Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Классициум

Автор неизвестен

0

(0)

  • Аватар пользователя
    diman_nikolaev
    10 октября 2015



    Конкурс двойников

    И все же, надо правильно читать книгу, даже если это сборник разноплановых произведений. А тут – сразу полез чуть ли не в самый конец, потому что «под Бродского» написано. Что сказать? Похоже, да, биография только непохожа:))

    Мне очень нравятся разные игры с литературными героями (или самими писателями), поэтому сборник фантастических рассказов, где современные авторы пишут от лица классиков – вызывал большой интерес. А правда, ведь интересно, что может написать как-бы-Набоков на марсианскую тему? :)))

    Широко известна история о том, что на конкурсе двойников Чарли Чаплина, сам Чарли Чаплин – занял третье место:)
    Экспериментировать – так экспериментировать! Если есть два десятка произведений, стилизованных под классических авторов, то интересно было бы самому попробовать догадаться «кто есть ху?», так сказать – «слепая дегустация», где изначально не навязывается стереотип восприятия. Стереть заголовки с фамилиями классиков было бы несложно, другое дело, что перед рассказом была еще и биография – в моем случае – один большой спойлер, так что от интересного эксперимента пришлось отказаться:))

    К слову, о биографиях. Мне показалось, что они не просто излишни, а еще и портят общую концепцию сборника, ведь одно дело – читать космический рассказ написанный под Джека Лондона, другое дело – читать очень надуманную фантастическую биографию автора:


    Джек Лондон (Jack London) родился 12 января 1938 года в Сан-Франциско (США, Земля) в семье обедневшего фермера. Настоящее имя – Джон Гриффит Чейни (John Griffith Chaney).

    В 1955 году отправляется на Марс в качестве прислуги семьи колонизаторов. Впечатления от путешествия легли в основу его космических рассказов и романов (среди которых «Космический волк»).

    Дальше...

    Сразу видно, что написано на «отвали» наспех – факты свалены в одну кучу без разбора: вот он родился, а вот – полетел на Марс, а что в промежутке – неважно. Примерно та же расхлябанность в других биографиях – это просто нагромождение событий, так или иначе завернутых вокруг космической темы и не имеющих единого стержня.

    Впрочем, при составлении биографий, особой фантазией наши фантасты не отличились – я сбился со счета, сколько писателей они отправили на Марс: Александр Грин был там волонтером по проекту «Русский Марс», Ремарк успел даже жениться на марсианской актрисе, Эдгар По отправляется туда в самом конце своей долгой жизни, Довлатов эмигрирует, спасаясь от преследования властей и тэ дэ, и тэ пэ.

    Что касается самих рассказов (для простоты я буду называть их так, хотя в сборнике есть и поэзия, и даже- драматургия:), то в своей недавней рецензии я уже разбирался со стилизацией, и пришел к простому выводу – зачастую требуется не подражание стилю автора с точностью «до запятой», а скорей – создание эдакой атмосферы в произведении, которая является массовым стереотипом, связанным с творчеством этого автора:
    - для Джека Лондона это суровая северная тема и борьба человека со стихией, вся эта «Северная Одиссея»,
    • Сетон-Томпсон писал про животных,
    • если экзотическая охота, то в голову сразу приходит Хэмингуэй,
    • он же (и есчо Ремарк) вспоминаются, когда речь заходит о выпивке,
    • Набоков – это «Лолита»,

      и дальше в том же духе. Это очень-очень общие ассоциации, и вот именно в них надо попасть:) Неважно, что ты – настоящий Чарли Чаплин, важно, чтобы твое поведение соответствовало массовому представлению о том, как ведет себя Чарли Чаплин. В литературе точно так же – если у нас «Серебристая лихорадка» и пронизывающий холод, то перед нами рассказ а-ля Джек Лондон, а если марсианские лисы, которых зовут зерды – это вотчина Сетона-Томпсона, и так далее. Все просто:)


    Примерно по этому принципу и построены рассказы в сборнике – какой-то штришок, какой-то намек на писателя, иногда – довольно грубо (как в случае с «Ло-Литой» нещадно клонирующей оригинал или с Ремарком, переиграв его название и вставив в рассказ его героев), но все же стараясь сделать какие-то привязки. Было бы удивительно, если бы в сборнике из двух десятков рассказов, не нашлось нескольких удачных, но в целом можно сказать что идея сборника «а-ля классики» благополучно провалена.

    Объясню свою точку зрения. Сама по себе идея экстраполяции творчества известных писателей в век космической эры – и интересна, и продуктивна. Но для того, чтобы она была реализована с КПД=146%, необходимо несколько условий, таких как:

    - тщательно проработанная общая легенда, про дивный новый мир, где освоение космоса началось задолго до 1957 года, и отражение этой легенды в биографиях писателей, чтобы не получался разнобой, который получился:),

    • тщательный выбор авторов-классиков для подражания, чтобы с большой вероятностью можно было вычислить «под кого» написан рассказ. Для этого необходимы более широкие временные рамки вплоть до древних времен, в конце-концов, если Эдгар По смог улететь на Марс, то что мешает сделать это Пушкину и Гомеру? Зато имея «на выходе» гекзаметр и «онегинскую строфу» отгадать «источник вдохновения» будет несложно:)
    • более глубокое понимание понятия «стилизации», не просто «переворачивание» названий (например «Время умирать, и время летать» в случае Ремарка), а проработка произведения «в унисон» творчеству авторов, более широкое привнесение и переосмысление реалий из их произведений.


    И все будет тип-топ:)))

    Последний пункт нуждается в некотором пояснении. Говоря о стилизации, мы в любом случае ведем речь о вторичном продукте, использующем уже наработанную базу – имя автора, любимые направления, жанры, да и интерес возникает не к творчеству Олега Ладыженского, а к тому, как он написал «в стиле Бродского».
    Никаких проблем! Да, интерес к тому, как «исполнили» Бродского, Ремарка, Хемингуэя, но ведь это же можно сделать с высоким уровнем креативности, чтобы, я не побоюсь этого слова – рассказ был вполне самодостаточным.* В этом и заключается подлинное творчество – в создании чего-то оригинального, пусть даже с использованием вторичных материалов.


    ===================

    Аллюзии и примечания:

    «Кто есть ху?» – известная фраза, автором которой является Михаил Горбачев.

    «…важно, чтобы твое поведение соответствовало массовому представлению о том, как ведет себя Чарли Чаплин» – в этом случае интересно рассмотреть и феномен пародирования, и как просто «перепева» знакомых широким массам произведений, и как «перепева» с созданием комического эффекта. Наиболее удачно это реализовано в области музыки, где мало кто не улыбнется, услышав, как Надежда Кадышева поет «Перемен, мы ждем перемен»:) С другой стороны, есть и нарочито эпатажные исполнения песен, например, опять же, сложно удержаться от смеха, услышав «We will rock you» «Oops, I did it again» от Max Raabe & Palast Orchester:)))

    «…какой-то намек на писателя, иногда – довольно грубо (как в случае с «Ло-Литой» нещадно клонирующей оригинал)» – думаю, сам автор рассказа объяснил бы это творческим переосмыслением произведения, как то и положено в постмодернизме:))

    «…или с Ремарком, переиграв его название» – очередное постмодернистическое переосмысление, ага:)

    «Было бы удивительно, если бы в сборнике из двух десятков рассказов, не нашлось нескольких удачных» – ну по принципу Парето 80/20, четыре-то рассказа найдется:) Если отбросить в сторону стилизацию, а говорить просто об интересных произведениях, то это будут рассказы а-ля Хемингуэй, Джек Лондон, Сетон-Томпсон, Вампилов и Грин. Вампилов – исключительно за оригинальный жанр (пьесу).

    «…дивный новый мир» – аллюзия понятна без объяснений:)

    «…освоение космоса началось задолго до 1957 года» – в реальном мире 4 октября 1957 года был запущен искусственный спутник Земли.

    «…интерес возникает не к творчеству Олега Ладыженского, а к тому, как он написал "в стиле Бродского"» – скажу честно – в оригинале лучше. По крайней мере, ничего похожего своей певучестью на


    Входит Гоголь в бескозырке, рядом с ним – меццо-сопрано.
    В продуктовом – кот наплакал; бродят крысы, бакалея.
    Пряча твердый рог в каракуль, некто в брюках из барана
    превращается в тирана на трибуне мавзолея.

    В «Представлении» от Ладыженского, такой «живописи словом» – не обнаружено:( А жаль:((

    «чтобы, я не побоюсь этого слова – рассказ был вполне самодостаточным» – а не был «а-ля пародия», «а-ля эпигонство».

    =====
    like21 понравилось
    168