Рецензия на книгу
Ведьмин экзамен
Саша Арсланова
nkb31 октября 2025 г.Как убить книгу пародией на латынь...
Вот насколько мне понравилась первая книга этой серии - "Ведьмина практика" - настолько я взбесилась, читая вторую, "Ведьмин экзамен". Сама книга вполне хороша, персонажи знакомые, истории увлекательные, развивается все прекрасно, мерисьюшности как таковой нет, ну, особенно на фоне коллег по цеху...
Язык опять же чудесный - интонация собственная, ирония великолепная, грамотность на высоте, ну, какого ж тебе рожна, дорогой читатель, еще-то нужно?
А вот поди ж ты.
Все, совсем все для меня убила ЛАТЫНЬ.
Вернее, то, что автор таковой считает.
Да, я все понимаю. И про гугл. И про Дуолинго. И что вызванный из преисподней товарищ совершенно не обязан изъясняться даже на уровне школяра средневекового. И вообще никому ничего не обязан.
Но нет.
Это оказалось выше моих сил. Видеть сей кошмар, который даже не смешной и нерифмованный. Да, я зануда, и латынь обожаю. Даже дурацкую. Но одно дело, когда бурсаки или там студенты-медики хохмят про лингва латина нон эст пенис канина. Или когда в "Гардемаринах" дядька юного князя, по совместительству алхимик, подобное же выдает то и дело. Там это все органично и понятно.
А вот то, что в "Ведьмином экзамене" - вообще нет. Потому что это даже не гугл-переводчик, а какой-то допотопный "Промпт" - не который для ИИ, а который из тех времен, когда даже гугла не было.
Или еще хуже - попытка самому это перевести. К латыни вообще никакого отношения не имеющая.
Зачем? Зачеееем? Зачем оно было нужно? Чтоб отвратить читателей, которым первая книжка очень понравилась?
Если так, то на мне оно сработало идеально.
Остальное читала, стараясь обкусывать вот эти вот реплики, как плесень на торте.
Торт-то хорош. Но, может, в следующий раз убрать это вот с него? Я даже знаю хороших латинистов, если уж совсем душа просит.
Нон эст пенис канина эта лингва латина все же. Чесслово.
2088