Рецензия на книгу
Цвет волшебства
Терри Пратчетт
ElenaKapitokhina5 октября 2015 г.О Пратчетте мне говорили все и всюду, кажется, с 15 лет не было месяца, в котором кто-нибудь, хоть по касательной, но непременно упоминал. Причём говорили не просто хорошее, а восторженное, а я, стоя перед полкой, сплошь уставленной чёрными томами, думала, что это ещё одно низкопотребно-массовое… Постепенно мысли о качественности пратчеттовских романов без видимых причин изменились, и мне стали попадаться его книги на свободных полках, которые я утаскивала хотя бы ради прекрасного оформления обложек (эстет книжных изданий, очевидно, болезнь). А потом… А потом! я! наткнулась! здесь! на Лайвлибе! на великолепный Путеводитель по книгам о Плоском мире! и стала искать среди своих книжек те, которые были бы первыми в циклах. Тогда ли, позже ли, таких книжек обнаружилось две: из цикла про Ринсвинда и про Смерть. Но до сих пор, наверное из-за уймы книг по другим играм, я его так и не брала в руки.
Зато сейчас оторвалась по полной: листала с предвкушением, на которой странице этот столь знаменитый и восхваляемый автор меня захватит, когда я полностью окунусь в произведение… и – на 28-ой странице погружение уже произошло! (Если сравнивать с другими книгами, обычно я проникаюсь где-то ближе к 80-ой). И снова хотелось рисовать персонажей и ситуации. Иногда – чтобы по этому сняли фильм – кадры возникали в моём воображении как радужные драконы, я даже отчётливо услышала плеск волн, когда героев выловил из воды тролль, караулящий Окружносеть. Запах, свет, цвет – это был бы прекрасный фильм… но… иногда мне, никогда не игравшей в компьютерные игры, вдруг начинало казаться, что фильм переходит в такую игру – и в этом тоже была бы своя прелесть!
Когда только начала читать – самым началом она поразительно напомнила недавно прочитанное «Никогде», поначалу воспринятое как увеселительная-лёгкая фантастика, а после – столько благодарных чувств вызвавшая – ну так вот, о чём бишь я, о началах: там два негодяя сидят и наблюдают за пожаром, и тут два разбойника-вора сидят и наблюдают за ним же. Уж не слизал ли Гейман это начало, а… ну просто слишком-слишком совпадает всё, вплоть до деталей, чтобы это было слизано: плагиат был бы лучше замаскирован…
Прекрасно, что книга обрывается без всяких извинений со стороны автора, что будет с героями – никто не знает, а то что в книге – это всего лишь кусочек жизни, которую нам довелось наблюдать некоторое время, и которая не может просто вдруг свестись к какой-то всё обобщающей точке. Очень нравится игра слов, коей я большой приверженец. Здесь меньше юмора (о котором так много любят распространяться), чем игры слов – и это здорово! Отдельное спасибо переводчикам, потому что иногда просто уму непостижимо, как такое, вроде бы только русское слово, пересекается с другим, тоже только русским, отнюдь не интернациональным словом, и получается офигенный каламбур... например, со словом восемь: не произноси, "или он восьм-ёт тебя живым". Потрясает то, с какой безапелляционностью автор вдруг начинает смешивать законы физики с абсолютно ненаучной фантастикой, зависимость магии от физики – и вдруг начинаешь чувствовать реальность этих других неведомых миров, в которых что-то немного не так, как у нас.
И да, что-то потянуло меня на фэнтези, видимо, мало читала, и теперь – голодание))) Хочу читать Пратчетта, ещё, ещё, ещё!..734