Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Fairy Tale

Stephen King

  • Аватар пользователя
    Zakira-Black28 октября 2025 г.

    Ну вот я наконец-то и дочитала эту книгу. Она далась мне совсем не так легко, как я ожидала, но все по порядку.

    На фоне всех работ Стивена Кинга, это показалась мне одной из самых слабых и волнующих. Сюжет довольно прост, и чем то действительно похож на сказку, где главный герой становится во время своего путешествия принцев в другом мире. В отличии от обычных историй про попаданцев, у Чарли остался выбор - вернуться домой можно с помощью колодца.

    Как и во всех книгах Стивена Кинга тут была длинная завязка и быстрая и динамичная развязка. Эта атмосфера сохранилась, даже не смотря на то, что в жанре фэнтези автор пишет не часто. Хотя если вы читали книгу Глаза Дракона и она вам понравилась, то и эта книга не разочарует. И еще мне чем-то история напомнила Властелин Колец.

    Яркие описания героев, их эмоций и событий тут прекрасно передают всю атмосферу событий. Так же есть много отсылок к разным произведениям. Причем не только самого Стивена Кинга, но и других известных авторов. Как понятно по названию - в этой книге Кинг попытался собрать много известных сказок и переиначил их на свой лад. Во время чтения можно будет угадать, какого героя из сказок автор взял за основу своих персонажей.

    Помимо этого, книга получилась душевной - в ней автор вспоминает с помощью своих героев, что в мире есть и хорошие люди и вещи, что не стоит никогда сдаваться и не грех просить о помощи.

    Однако, в этой истории есть и своя ложка дегтя. Или точнее 2. Первая - я читала эту книгу в непрофессиональном переводе. Вычитки прям сильно не хватает. Много повторяющихся слов. Я хоть и поняла весь смысл, но многие фразы царапали глаза - они были не совсем верно составлены или же не совсем верно переведены по контексту.

    А второй момент - я не сильно впечатлилась темой сказок у автора. Хоть я и узнала почти всех персонажей, мне все же они казались слишком сильно притянутыми временами за уши. И я точно не могу сказать, с чем это связано - с некачественным переводом или просто автор не привык работать с чужими образами персонажей.

    Концовка получилась ожидаемой ( не забываем, что мы все же читали сказку), но не совсем в духи Кинга, как мне кажется. Рекомендую ли я ее? Определённо, но будьте готовы увидеть работу Кинга в не совсем привычном для нас жанре.

    4
    268