Рецензия на книгу
All the Light We Cannot See
Anthony Doerr
Аноним27 сентября 2015 г.Маст рид
"Все те незриме світло". Читала на украинском, но раз уж начала пост на русском, перепрыгивать будет некрасиво. Хотя мне неудержимо кажется, что в украинском переводе этот роман выглядит и звучит выиграшнее, чем в российском (хотя, сразу оговорюсь, и перевод, и качество набора в нашем издании, как обычно, немного не дотягивало до идеала. Хорошо хоть не сменили изумительные название и обложку). Лучший роман о Второй мировой, который я читала, а я читала их довольно, причем авторства людей самых разных национальностей. И вот Энтони Дорр, ещё молодой американец, пишет на английском книгу о француженке и немце, не описывая там ни одной батальной сцены, почти не проливая крови, очень условно намечая пунктир военного времени, двигавшегося от одной битвы к другой, не касаясь еврейского вопроса, перескакивая через самые важные события и ПИШЕТ ЛУЧШУЮ ЧЕРТ ВОЗЬМИ КНИГУ О ВОЙНЕ! Моему восторгу нет предела. Ведь вся суть в том, что он передал атмосферу военного времени через быт самых обыкновенных людей. Что он ввел в книгу детей и их взросление в этих жутких рамках 1940-1944 годов (для французов это то же, что для нас 1941-45). Юноша и девушка, выросшие во время войны. Он – продукт эпохи, член гитлерюгенда, самый лучший, самый умный, самый послушный. Волосы цвета "Шнее" ("снег"), глаза цвета "Himmelblau" (небесно-голубой). Деревенский сирота, сын шахтера, нечего терять, идеальная кандидатура для идеального солдата Райха. Его проблема в том, что он иногда позволяет себе думать и чувствовать. Она – всё то, что в этой войне "вопреки". Они оба, как сказано в хорошей аннотации, слепы: она – буквально, он – с помощью опутывающей его пропаганды и ставящихся перед ним целей. Никакой любовной истории, никаких встреч среди руин, совместного прятания и преследования озверелых солдат (well, почти никаких. По крайней мере, в сотни раз меньше, чем я и любой другой читатель ожидал). Они и встречаются-то в самом конце книги. Только вдруг оказывается, что их уже и до этого связывало гораздо больше, чем думалось. И это выглядит естественно, ну что за умница этот автор! Никакой надуманности при всей нереальности происходящего, всё логично, всё объяснено, если не словами, то чувствами. Я решила, что поставлю книге "10", где-то на 25, максимум 30 странице. Последние полчаса чтения я едва сдерживала слёзы, и это были не слёзы жалости или растроганности или что там обычно появляется во время прочтения книг о войне (ну или ужаса или отвращения, как при "Благоволительницах", брр), это были слёзы, вызванные ЖИЗНЕННОСТЬЮ этого романа, его спокойствием перед лицом сломавшей век пополам катастрофы. Его простотой.
Не текстовой: в этом отношении его читать не так уж и просто, потому что фабульное и сюжетное время совершенно не совпадают, проще говоря, Дорр постоянно перескакивает с настоящего на прошлое и наоборот. Сложно следить за постепенным сближением на всех уровнях главных героев, поначалу явно стоящих в оппозиции. Читательская симпатия колеблется между ними, пока их совместная история складывается, как паззл – она набрала полную ванну воды, а он забыл фляжку перед бомбежкой, она слепая, но он прозревает, и так далее. Он заботится о ней, но в конце-концов это она его спасает.
В общем, у меня нет особых слов, чтобы описать этот превосходный роман. Читайте сами и наслаждайтесь.833