Отзывы о книге Первая жертва

  • Аватар пользователя
    Miku-no-gotoku
    10 октября 2025

    Оригинальное название книги - ファーストラヴ  (Fāsuto rabu). Фа:суто рабу - первая любовь, как понимаю, из других рецензий и толкований, что явно является калькой с ангельского first love (первая любовь). Ох уж эти современные японцы! Засоряют нативный нихонский лэнгвидж западными словечками. И даже в искажениях всё не так однообразно. Фа:суто, первым делом, хотелось перевести как быстрый - fast (fɑːst в британском произношении). Любовь ラヴ (рабу) у них встречал в названии популярной анимэ-франшизы как ラブライブ (Love /rabu/ Live /raibu/) -Живая любовь. Вот разница: ラヴи ラブ. Заметят разницу немногие, хотя и согласен, что и так, и так можно. Ну ладно, я тоже люблю вставить импортные словечки, как бы не хотели обратного мудрые государственные мужи и тян. Русский язык живой и будет заимствовать, японский тоже. Один вывод сделать можно - редактор хотел убрать из русского названия сопливость, добавить трэшачка, поэтому "Первая жертва" явно лучше "Первой любви".

    В центре повествования книги девушка-студентка Канна Хидзирияма, убившая своего отца после собеседования. Готовится судебный процесс и по этому процессу в дело вступает адвокат и его жена - клинический психолог, которая хочет докопаться, что же реально случилось. Может поведение отца способствовало совершению преступления, может, были какие-то застарелые травмы. Детективом этот можно назвать с натяжкой, скорее составление клинической картинки. Выясняются интересные вещи из прошлого: убитый отец является отчимом, а с детства она позировала в художественной школе, где он был преподавателем. Она не обнажалось, было кое-что другое. Выяснился специфический способ снятия стресса, её первые опыты биосоциального взаимодействия (кекс). В целом тут все немного странные: отец, дочь, клинический психолог. Всех в чём-то можно пожалеть и осудить. Когда всё выяснилось, с учётом стадии уголовного процесса по аналогии с российским уголовным процессом я угадал результаты судебного дела: Россия и Япония в этом деле очень похожи.

    Книга не такая уж и плохая, но и вау-эффекта не было. До психологизмов Достоевского не дотягивает. Почитать на один-два вечера в самый раз.

    like62 понравилось
    373

Комментарии 11

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.

Аватар пользователя
WaXiGa13 ноября 2025
в дело вступает адвокат и его жена

Она не его жена. Даже не невеста. Она невестка.

Даже интересно стало насколько внимательно вы читали.)

like1 понравилось
Аватар пользователя
Imforaus10 октября 2025

初恋 на обложке грозно смотрит на перевод)

like1 понравилось
Аватар пользователя
nastena031010 октября 2025

В названии дорам тоже встречала разные варианты кальки с английской любви)

like1 понравилось