Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Гамбурскі рахунак Бахарэвіча

Альгерд Бахарэвіч

  • Аватар пользователя
    gulbene21 сентября 2015 г.

    "Гамбургский счет" по-русски. Ну, хотя бы в части

    Если книга неинтересна, её просто не читают. Либо читают до того предела, до которого позволяют твои собственные морально-волевые. У кого-то их хватает до десятой страницы, у кого-то до сотой. Если книгу читают до самого финала, значит, она интересная.
    А если книгу не только читают, но и переводят? На мой взгляд, это значит, что она не только интересная, но и чем-то важная. Как минимум для того, кто засел за перевод.
    Я лично засел.
    Пока у меня готов перевод только одного эссе. О Василе Быкове - https://www.proza.ru/2013/12/08/776
    Наверное, понятно почему? Нет, не только потому, что прозу этого белорусского писателя мы проходили ещё в советской школе. И, наверное, не только потому, что по многу раз смотрели в кино и его"Альпийскую балладу", и "Сотникова". А сейчас, плюясь в сторону - почему немцы на этот фильм нашли деньги, а мы нет?!! - скачиваем в Сети и смотри "В тумане". Хотя, конечно, и это сказывается. Но главное, наверное, не это. Так написать о войне, как это сделал Быков, наверное, ещё долго-долго не сможет никто. Поэтому Быков обязательно должен стоять на книжной полке если не у каждого, то хотя бы у тех, кто до сих пор считает, что голова - не только для того, чтобы шапку носить.
    Вот я и перевел это эссе. Чтобы взгляд Бахаревича на этого писателя стал известен и за пределами Белоруси. Всё-таки по-белорусски не говорят ни в Узбекистане, ни в Азербайджане. А русский язык там ещё не забыли. К счастью, или для кого-то к сожалению - не знаю. Но не забыли.
    Конечно. Одно эссе это мало. Поэтому я решил не останавливаться только на известных именах. И перевел ещё одно эссе - "Завтра нас оправдают". Об Андрее Мрые. Что, и вы не знали этого имени? Ну, тогда и мне не так стыдно. И я благодарен Бахаревичу, что он вытащил откуда-то из темноты (я бы даже сказал - из тьмы) прошлого века имя этого писателя под светлое пятно если не торшера, то своей книги. И сказал, что не знает, как было бы с другими классиками, а вот встреть он Андрея Мрыя, он бы обязательно остановился перед ним. Просто потому, что "...многие из мэтров беллита (белорусской литературы) стали таковыми, благодаря различным, отнюдь не литературным, факторам. А вот Мрый, который, пусть и с большим опозданием, стал классиком, не сделав ничего, помимо того, что когда-то, в конце 20-х, написал эти свои «Записки»" ("Записки Самсона Самосуя").
    И как после этого не прочитать главную книгу "Мрыя - "Записки Самсона Самосуя"? О ней, наверное, как-нибудь отдельно, а пока...
    Пока, в качестве сухого остатка - книга Бахаревича из тех, которые стоит прочитать. И, может быть, кто-то прочитав её, сделает чуть больше, чем я. И переведет не пару эссе. А больше. Гораздо больше.

    8
    263