Рецензия на книгу
Ruthless Creatures
Дж. Т. Джессинжер
Аноним7 октября 2025 г.Пожалуй, в этом году данная писательница — моя стопроцентная фаворитка дарк-романов. Сильные героини, яркие герои, отличные сюжеты, которые отличаются друг от друга не только именами персонажей. Не могу сказать, что мне безумно понравились все прочитанные на данный момент истории, но каждая из них была хороша в чём-то. Приятно была удивлена, узнав, что некоторые из её романов решили перевести на русский, но это было до того, как я приобрела книгу и увидела этот нелепый перевод. Но обо всём по порядку.
Пять лет назад жених Натали пропадает в тот же день, когда у них должна была быть свадьба. Каждый год в этот день героиня запирается в доме, достаёт алкоголь и заливает свои неудавшиеся отношения выпивкой. Так было ровно до того момента, пока её лучшая подруга не вытаскивает Натали в бар, где они знакомятся с новоприбывшим в город мужчиной. Кейдж странный, точно опасный и живёт прямо напротив дома Натали. Он не особо разговорчивый, довольно мрачный и платит исключительно наличными, что тоже вызывает вопросы.
Начну с того, что это пока что самая слабая книга писательницы. Инста-лав, которую я не люблю от слова «совсем», непостоянная героиня, чуть раздражающий герой и весьма предсказуемый сюжет. Не сказать, что читать было совсем неинтересно, но ожидала я, конечно, больше, поэтому была немного разочарована. При этом писательница всё ещё хороша, поэтому история не скатилась в унылый роман и некоторые моменты вытянули всё на себе.
Из приятного — героиня, и да, это странно, ведь я уже назвала её непостоянной, но в целом Натали достаточно адекватная, что радует. Она страдает по пропавшему жениху только в начале, а после берёт себя в руки и начинает новый этап своей жизни. Она приятная женщина, местами смешная, и мне понравилось то, как она вела себя с лучшей подругой. Минус лишь в том, что она весьма непостоянная, когда дело касается романтических отношений. Но тут чисто мой бзик — ненавижу, когда герои ведут себя примерно так: «Мы не можем быть вместе или можем, или не можем, а может всё-таки можем?» К середине от такого подхода начинаешь уже уставать.
Про Кейджа, в принципе, сказать нечего. Забавный мужчина, практически зелёный флаг, но для меня скучноват. Романтическая линия слишком поспешная, а я такое не люблю. И ближе к середине всё превращается в бесконечный секс-марафон. Ничего не имею против, но так как сама такие моменты пролистываю, за полноценный сюжет не считаю. А книга, стоит отметить, не слишком длинная, чтобы процентов 40% из неё включал в себя секс.
Ну и мы подошли к самому важному — переводу. Это было плохо, это было невыносимо и совсем немного смешно. Тут такое дело, я не заглядывала в оригинал. Мне было слишком лень, поэтому оценивала перевод с иной стороны, а именно со слов, которые переводчик использовал. Казалось бы, в русском языке столько слов-синонимов, чтобы выбрать самые адекватные и нормально описать все моменты, завязанные на сексе, но выбрали самые нелепые. Это было не сексуально, вот ни разу. Скорее, кринжово. Не понимаю, что сделали обычные романы и дарк-романы издательствам, но они явно ненавидят оба жанра всем сердцем.
48283