Рецензия на книгу
Shut Up and Kiss Me
Christie Craig
TatianaYasina15 сентября 2015 г.А вот я как раз переводом и недовольна. Переводческие блИны убили весь колорит. Вообще в книгах, повествующих не о России не допустим сленг, присущий только для нашей страны. БлИнами там точно не ругаются, а любой непечатный американизм можно заменить нашим печатным, абсолютно не применяя специфических русских выражений. Прежде, чем переводить нужно изучить специфику страны, авторов которой переводишь. Или не переводить тогда вообще. Кстати на критику переводчики реагируют так же неадекватно, как и переводят. Жаль подтёрли и мои замечания, и своё хамство.
285