Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

The Magic of Oz / Чудеса страны Оз

Л. Фрэнк Баум

  • Аватар пользователя
    Melezi28 сентября 2025 г.

    По дороге из жёлтого кирпича…

    Первая часть книги рассказывает о жизнерадостной девочке Дороти, которая живет в Канзасе вместе со своими дядей, тетей и собачкой Тото. Однажды на их дом налетает огромный ураган, который уносит целый дом прямиком в страну Оз. Оказавшись в волшебной стране и параллельно убив в ходе несчастного случая злую ведьму, наши герои пытаются найти способ возвращения обратно домой в Канзас. Одна добрая фея подсказывает им, чтобы шли они по дорожке из желтого кирпича и найдут они там Изумрудный город, в котором властвует великий и ужасный Волшебник страны Оз. По пути Дороти и Тото встречают Дровосека, Пугало и Льва, которым тоже что-то нужно от великого волшебника, и тем самым разношерстная команда пускается в путь.
    Вторая часть книги посвящена истории о мальчике Кики Ару и бывшем короле страны Номов. Кики тайком узнает у своего отца волшебное слово, с помощью которого любого можно превратить во что-угодно. И герой, отточив это умение перевоплощения, использует его в своих эгоистичных целях. Потом он встречает бывшего короля страны Номов, который обещает ему, что вместе они завоюют всю страну Оз и Кики станет ее королем, при условии если мальчишка будет выполнять все его приказы.
    После двух историй наступает время для упражнений на понимание текста, словарный запас, грамматику и обсуждение конкретных глав. Заданий довольно-таки много и то, что они все в конце, мне показалось, не очень удобным. После героического преодоления всех упражнений нас ждет финальное обсуждение книги по типу: понравилась ли история, почему такой конец у героев, что узнали нового и т.д. Ну и в самом конце размещен словарик.
    Первая часть оказалась довольно забавной, возможно, еще и потому, что некоторые моменты авторам приходилось переиначивать, сокращать и адаптировать под уровень читателя. Иногда это влияло на то, что не понимаешь почему тот или иной персонаж ведет себя таким образом или стал таким. А разрыв между первой и второй историей очевиден. Вторая история была уже спорной, особенно когда подползаешь к концу. Но в целом для ознакомления и безболезненного погружения в английский подойдет.

    6
    96