Рецензия на книгу
Джельсомино в стране лжецов
Джанни Родари
red_star15 сентября 2015 г.У них типографии и газеты,
Чтоб нас побеждать и лишать языка
(Не считая чиновников армию),
У них попы и ученые.
Им платят вдосталь, они на все готовы.
А что толку?
Разве так уж страшна для них правда?Прежде чем исчезнуть -
А этого ждать недолго, -
Поймут они, что все это
Им уже ни к чему.Б. Брехт, «Мать», 1931
Простая волшебная сказка о сложных вещах. Джельсомино не попался мне в детстве, увы, но это не помешало ощутить мне его прелесть сейчас.
Да, это Родари, так что можно ожидать описания бедности и ниспровержения существующего строя. Все это будет, и довольно тонко, но в этот раз сказка больше об искусстве.
Главный герой, Джельсомино, вырос в настоящей Италии, его одноклассники погибли на войне (очевидно, Второй мировой). Но он попадает в неназванную страну лжецов, почему-то очень похожую на Италию Муссолини. Точная привязка совсем не нужна, простые истины легко переносимы на любую почву.
В этой стране все лгут. Хлеб называют чернилами, чернила хлебом, кошек собаками… Ну, вы поняли. И все боятся тирана, который хочет лишь славы и власти. И только простой паренек, обладающий чудесным голосом, да несколько друзей, готовых рискнуть собой, могут освободить людей от накопившейся лжи.
Да, эта сказка об искусстве. И о пении, и о живописи. Об умении подарить себя людям. О реализме в искусстве (Родари в духе Хрущева борется с абстракционизмом, уничтожая лишние ноги и хвосты на картинах). По мнению автора только реалистическое искусство найдет понимание у народа, у тех угрюмых рабочих, для детей которых он писал свои сказки.
Сказка еще и проникнута боевым пацифизмом. Настоящий творец не станет создавать пушки и дирижабли в угоду власть имущим! Только цветы и хлеб для народа.
Есть в этих итальянских красных сказках что-то общее. Вспомнить хотя бы Кьодино-Гвоздика . Они более наивны, чем советские сказки, более прямолинейны. И в этом есть своя прелесть.
P.S. Любопытная деталь – сын ночного сторожа хочет полететь на Луну на спутнике. Книга вышла в 1959 году, имеется в виду именно тот самый советский спутник, первый в мире. В итальянском тексте так и стоит: 'volerò alla luna con uno sputnik'.
461,5K