Рецензия на книгу
The Cautious Traveller's Guide to The Wastelands
Sarah Brooks
ValeslaGrot27 сентября 2025 г.Иногда банан это только банан. (с)
Ожидание и предвкушение - вот что легло в основу моего желания ознакомиться с этой книгой. Эмоции были подогреты неоднозначными отзывами от читающих знакомых. Хвалебных среди них было много (впрочем, по ощущениям вкусы людей начинают становится максимально непритязательными). Таким образом, немного подготовившись, с воодушевлением открываю эту книгу… и… и… и… даже не знаю, что сказать. Пожалуй, по плюсам - совершенно ничего. По минусам - есть что.
Преамбула книги проста и приятна - 19-20 век, альтернативная ветка (полагаю, автор пыталась вдохновиться направлением стимпанка, но не стала вникать в него дальше грубого «паровозы/шестеренки»). В связи с некой катастрофой вся немалая Сибирь стала землями, которые подверглись изменениям, и теперь все это называется коротким и емким термином - Запустение. Но поскольку общество у нас капиталистическое, то короткий путь от Пекина до Москвы очень важен (не в последнюю очередь для пассажиров, но еще больше для перевозки товаров и прочего). Ничего личного, только деньги (с). К тому же, за контролируемую опасность (нет) можно взять еще больше денег, а саму опасность заставить быть желанной. Удивление автора, кажется, прямо скользит по странице - как же так, корпорация создана для получения прибыли (полагаю, автор не отшельник и не человек с неврологическим диагнозом, удивление скорее непонятно).
Персонажей несколько: девушка, ищущая правды; девушка, родившаяся в поезде; девушка, попавшая в поезд. Это если попробовать выделить главных. Мотивация - отрицательно (хотя автор и пытается). Четко прописанные характеры - по нулям (тоже пытается). Логичность поступков - тут даже стыдно уже ставить прочерк (но автор, судя по сюжету, и не пытается).
Если говорить о второстепенных, то с ними еще печальнее: несколько стюардов поезда, загадочная капитан этой «Красной стрелы», профессор (скорее, образ, чем реальный персонаж), ученый (причем карикатурный), поп (еще более карикатурный), графиня, картограф (кажется, единственно хоть как-то положительный, но и тут не без изъяна). Ах да, запомнившийся парой действий кот.
Именно на этих «условно живых людях» Брукс пытается строить детективную составляющую - что у нее в итоге и не получается. Мистическая составляющая также спущена в воду. Мало называть ужас «невообразимым», подобно Лавкрафту (возможно, это был оммаж, но в этом я сильно сомневаюсь). Надо еще подвести читателя к тому, что же такого невообразимого в этом Запустении. Нужно нагнетение, нужен саспенс. А с этим тут все в принципе ломко и сухо.
Почему? Проблема в повествовании. Точнее, в его плоскости.
Для хорошего рассказа нужна хорошая приманка, зерно смысла. Здесь приманка… никакая. Точнее, вся приманка - это название книги и ее аннотации (как в некоторых трейлерах, когда лучшие кадры только в трейлер и попадают). Все персонажи плоские, они словно не-живые, картонные (даже скорее бумажные). Их поступки весьма спорные. Желание сопереживать не вызывает ни один персонаж.
Для взаимодействия более чем двух людей нужна определенная искра. Что тоже не удалось Брукс - людей количество достаточное, а взаимодействие… как у актеров в провинциальном театре, которые и так знают, что «барин не приедет». Зачем стараться, если можно вполголоса пробубнить свои монологи, попутно елозя пальцем в ухе.
Вот и здесь примерно так же. Причем всю книгу. Вот-это-поворот в последней части книги не вызывает ощущения. Он не играет на удивление читателя, поскольку внятных нитей-подводок к нему до этого не было на протяжение более чем 300 страниц. Зачем он? Чисто чтобы был, полагаю. Так принято - уже лет 10 в литературной моде неоднозначность. Я не знаю.
Итоги книги - ну… они не удивляют. Автор не назначила какого-либо возмездия заслужившим наказание персонажам (девушка, предавшая своими поступками людей и поезд; девушка, которая искала справедливости для отца). Но по тексту красной нитью вилась симпатия автора к этим людям, показавшим вместо логики эгоизм и ее отсутствие. Возможно, это проекция. Возможно, это некий манифест и восхищение умением удовлетворять только себя и свое. На это может ответить только автор.Отчасти правы те читатели, кто говорят, что книга заманивала, а в итоге темп нетороплив/неспешен/тягомотен, тем самым, ставя неторопливость в вину автору. Но темп повествования автор выбирает под себя. Просто у читателя ожидание либо совпадает, либо нет.
Пока поезд совершает свое путешествие, персонажи, которые заперты в тесном пространстве поезда, пытаются взаимодействовать (точнее, автор пытается показать это заставленное взаимодействие картонных фигурок в картонном театре). А выливается все это в примерно 500 страниц «ниочемья».По итогу.
Это не фантастика, не философская притча. Это попытка в философию и попытка в фантастику. С определенной подменой понятий.1 из 10.
P.S. Отдельно мои благодарности переводчику. За умение превратить невнятное в читаемое, а скудное в богатое.
5148