Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Последняя Мона Лиза

Джонатан Сантлоуфер

  • Аватар пользователя
    namfe26 сентября 2025 г.

    Подделка детектива

    Хотела я занимательный роман об искусстве, тем более, что тема с похищением Моны Лизы очень интересная, яркая и захватывающая, которую сложно испортить. Оказалось - можно.

    Я была крайне обескуражена с первых же страниц необъяснимыми ошибками автора, касательно реальности. Во-первых, «Мона Лиза» у него написана на холсте, а не на доске, во-вторых, она к моменту кражи уже всемирно известная картина. И если второе можно списать на художественное допущение, то первое сразу убивает напрочь доверие к автору и желание продолжать чтение, ну почему не проверить такой простой факт… хотя позже я подумала, что и перенесение Моны Лизы на холст это некий прием для разделения реальности книжной и нашей, или ошибка перевода.


    «Подрамник с картиной он прячет под рубашку; старое полотно царапает его кожу, когда он застегивает поверх рубашки пиджак. Его сердце бьется об лицо таинственной четырехсотлетней красавицы…»

    Дальше лучше не стало, кроме редких моментов просветления. Прогулка по улочкам Флоренции получилась несколько клишированной, но за счет очарования города все равно приятной. Особенно если сам бродил ее мощеными дорожками так давно, что воспоминания тщательно вылощены. Или описание борьбы алкоголика со стажем с желанием немедленно выпить. Или процесс творчества, написания картины, описан довольно искренне, хотя текст продолжает оставаться примитивным, но тут его освежает чувство и становится приемлемо.

    Ну, а то, что касается детективной линии, диалогов и взаимодействия персонажей: это кровь из глаз и ушей. Ни одного правдоподобного персонажа. К тому же автор использует троп, в котором герой проходит большой и опасный путь поисков и находит искомое в исходной точке. Что это за издевательство.


    «В их старом шестиэтажном доме было холодно, как на какой-нибудь сибирской заставе»

    уффф во-первых не весь шестиэтажный дом их (героев), а только две маленькие комнатушки, а пишут будто домовладельцы; во-вторых, ясно, что они никогда не были в Сибири, ибо сибиряки знают, как жить, и в их домах обычно тепло.

    Автор пытался ввести в повествование реальных исторических личностей, для погружения в эпоху. Но это сделано так топорно, что поверить невозможно. Например, Гертруда Стайн заходит в гости время от времени к этому «макароннику» Перуджо и хвалит роспись стен комнатушки. А сам Перуджо шокирован кубистами и даже идет к Пикассо сказать, что думает. Вымышленные диалоги Перуджо с Пикассо, это хохма, эту нужно умудриться сделать Пикассо идиотом, распинающимся перед толпой, да еще и не уверенным в своем мастерстве. Диалог из плохой книги по искусству для чайников.
    Я понимаю, что в художественном романе можно придумать любые характеры, но если ты пишешь про героя, который жил там же, где Пикассо, занимался тем же и назывался так же, хотелось бы чтобы и характер героя был приближен к реальному. А уж неисторических и малоизвестных персонажей, можно описывать какими угодно. Тогда и читать будет интересно, когда вымысел органично вплетается в исторический контекст.

    Вообще Перуджо в книге такой нетакусик в модернистском Париже 10х: «Никто меня не понимает, а сейчас вам покажу кузькину мать!»

    Как только повествование чуть-чуть становится более менее читабельным, вновь автор куда-то вляпывается.
    То, другие картины, тоже написанные на дереве оказываются на холстах. (Может быть мы раскрываем коварный международный заговор подделок шедевров…) То Меркурий внезапно становится богом весны. То за занавеской душа орет воображаемый Норман Бейтс. И я тоже теперь.

    Главный герой читает дневник Перуджо, и временами читатель читает этот дневник вместе с ним, но когда дело доходит до трагических обстоятельств жизни героя прошлого автор их пересказывает, не дает текст дневника и замечает словами героя:


    «Все это было описано таким литературным языком и в таких подробностях, что я словно слышал его рассказ и видел воочию…»

    , но насладиться этим литературным совершенством автор детектива читателю не позволяет, признается в своем бессилии писателя.

    В книге герой находит сведения о шести копиях Моны Лизы, которые мошенники выдают за оригиналы и седьмая подлинная, но так и не проводит нас тропинками за всеми семью, а такие поиски могли бы стать основой сюжета, здесь стали его огрызком. Зачем вообще говорить про шесть копий, если читателю расскажут кусочки судьбы лишь трех.

    Но искусство, конечно, покоряет всех, даже русский бандит очаровывается Караваджо.

    45
    204