Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Вино из одуванчиков

Рэй Брэдбери

  • Аватар пользователя
    Sinij_Zajac13 сентября 2015 г.

    Солнечная книга! :)

    Вино из одуванчиков.
    Самые эти слова — точно лето на языке. Вино из одуванчиков — пойманное и закупоренное в бутылки лето. И теперь, когда Дуглас знал, по-настоящему знал, что он живой, что он затем и ходит по земле, чтобы видеть и ощущать мир, он понял еще одно: надо частицу всего, что он узнал, частицу этого особенного дня — дня сбора одуванчиков — тоже закупорить и сохранить; а потом настанет такой зимний январский день, когда валит густой снег, и солнца уже давным-давно никто не видел, и, может быть, это чудо позабылось, и хорошо бы его снова вспомнить, — вот тогда он его откупорит! Ведь это лето непременно будет летом нежданных чудес, и надо все их сберечь и где-то отложить для себя, чтобы после, в любой час, когда вздумаешь, пробраться на цыпочках во влажный сумрак и протянуть руку…
    И там, ряд за рядом, будут стоять бутылки с вином из одуванчиков — оно будет мягко мерцать, точно раскрывающиеся на заре цветы, а сквозь тонкий слой пыли будет поблескивать солнце нынешнего июня. Взгляни сквозь это вино на холодный зимний день — и снег растает, из-под него покажется трава, на деревьях оживут птицы, листва и цветы, словно мириады бабочек, затрепещут на ветру. И даже холодное серое небо станет голубым.
    Возьми лето в руку, налей лето в бокал — в самый крохотный, конечно, из какого только и сделаешь единственный терпкий глоток; поднеси его к губам — и по жилам твоим вместо лютой зимы побежит жаркое лето…

    Наслаждайтесь вином из одуванчиков по рецепту Рэя Брэдбери! Пейте эту книгу маленькими глоточками, пейте её до дна! И в ваших жилах потечёт лето, детство и счастье, потому что писателю удалось поймать и закупорить эту квинтэссенцию в книгу. Лето 1928-го года не может испортиться, оно сохранено навек, и, как любое хорошее вино, с каждым годом становится всё ценнее. Вы можете читать эту книгу один раз, два раза, десять раз - срок хранения "Вина из одуванчиков" не ограничен, и вы не пожалеете, что она появилась в вашей жизни.

    Вы помните, какого это было - проживать лето в детстве? Когда каждый день был полон приключений и чудесных открытий? Когда казалось, что старики всегда были старыми, а дети вечно будут детьми, а если и повзрослеют, то это будет спустя целую вечность? Когда, выбивая пыль из ковра, вы видели в его узорах целые миры? И когда казалось - стоит выспаться или поплакать, или съесть мороженого - и всё снова будет хорошо?
    Книга Рэя Брэдбери погружает читателей в лето и в детство. Двенадцатилетний Дуглас познаёт мир - наивно, просто, открыто, глазами ребёнка. Он вдруг осознаёт, что он живой. Он осознаёт, что ему когда-нибудь придётся умереть. Читателю предстоит вместе с Дугласом прожить целое лето, полное радостей и горестей, открытий и потерь.
    Гринтаун - маленький, уютный городок, живущий своей жизнью. Мальчишки целыми днями бегают и играют на улице, прыгают через заборы, лазят по деревьям, едят яблоки, и делают много ещё чего другого. Заботливые женщины хлопочут по дому. Мужчины вечерами собираются на веранде, чтобы покурить и обсудить прошедший день. Это такой милый и прекрасный мир, что хочется там поселиться навсегда.
    Мне кажется, в наше время не хватает этой тёплой душевной доброты, которая веет со страниц этой книги. В "Вине из одуванчиков" водитель трамвая может бесплатно прокатить детей и устроить им пикник, потому что это - последняя поездка, а добрая старушка просто так угостить детей мороженым. А если дети забредут в дом к старому полковнику Фрилею, который прикован к креслу, то он им с радостью расскажет о событиях своей молодости. Ну, а если ночью позвать отца и сказать, что в овраг упала восковая кукла и что её надо срочно спасти, то он, не отругав и не сказав, что это полные глупости, придёт, вытащит куклу и тут же починит её в гараже. Хотя дети и взрослые - это представители двух совершенно разных миров, как верно заметили Дуглас и его брат Том, они живут в Гринтауне удивительно гармоничной жизнью и отлично взаимодействуют.
    Конечно, не всё так радужно. Есть друг, с которым приходится расстаться, потому что он уезжает жить далеко-далеко. Есть близкие пожилые люди, которые умирают один за другим. А есть и вовсе таинственный Душегуб, который по ночам в городе убивает молодых девушек. Ну, и, конечно же, опасный и пугающий - особенно ночью - овраг. И всё это - тоже часть жизни. Печаль в этой книге - она тоже какая-то светлая, особенная. Как горьковатое вино из одуванчиков.
    Это, по сути, калейдоскоп историй, вереница летних дней и самых разнообразных событий. Отец многодетной семьи пытается изобрести Машину счастья. Старая миссис Бентли спорит с детьми о том, что она тоже когда-то была девочкой. Дряхлый полковник Фрилей рассказывает детям о давно минувших днях, за что они его прозвали Машиной времени. Мистер Джонас ездит по городу, собирает ненужные вещи у одних людей и отдаёт другим, кому они нужнее. И ещё много-много чего другого.
    Каждая эта история - трогательная, душевная, тёплая. Рэй Брэдбери пишет о вроде бы повседневных мелочах, но с такой любовью и таким красивым языком, что хочется не пробегать через страницы, а смаковать их.

    "Вино из одуванчиков" - это очень светлая книга. Солнечная как одуванчики, из которых делают вино.


    Даже бабушка в какой-нибудь февральский день, когда беснуется за окном вьюга и слепит весь мир и у людей захватывает дыханье, — даже бабушка тихонько спустится в погреб.
    Наверху в большом доме будет кашель, чиханье, хриплые голоса и стоны, простуженным детям очень больно будет глотать, а носы у них покраснеют, точно вишни, вынутые из наливки, — всюду в доме притаится коварный микроб.
    И тогда из погреба возникнет, точно богиня лета, бабушка, пряча что-то под вязаной шалью; она принесет это «что-то» в комнату каждого болящего и разольет — душистое, прозрачное — в прозрачные стаканы, и стаканы эти осушат одним глотком. Лекарство иных времен, бальзам из солнечных лучей и праздного августовского полудня, едва слышный стук колес тележки с мороженым, что катится по мощеным улицам, шорох серебристого фейерверка, что рассыпается высоко в небе, и шелест срезанной травы, фонтаном бьющей из-под косилки, что движется по лугам, по муравьиному царству, — все это, все — в одном стакане!
    Да, даже бабушка, когда спустится в зимний погреб за июнем, наверно, будет стоять там тихонько, совсем одна, в тайном единении со своим сокровенным, со своей душой, как и дедушка, и папа, и дядя Берт, и другие тоже, словно беседуя с тенью давно ушедших дней, с пикниками, с теплым дождем, с запахом пшеничных полей, и жареных кукурузных зерен, и свежескошенного сена. Даже бабушка будет повторять снова и снова те же чудесные, золотящиеся слова, что звучат сейчас, когда цветы кладут под пресс, — как будут их повторять каждую зиму, все белые зимы во все времена. Снова и снова они будут слетать с губ, как улыбка, как нежданный солнечный зайчик во тьме.
    Вино из одуванчиков. Вино из одуванчиков. Вино из одуванчиков.
    9
    49