Рецензия на книгу
Остров сокровищ
Роберт Льюис Стивенсон
karelskyA13 сентября 2015 г.Другим излюбленным чтением был у меня «Остров сокровищ» Роберта Стивенсона — книга, оказавшая влияние на всю мою жизнь. Воображаемый деревянный сундук, набитый дублонами, рубинами, изумрудами и бирюзой, доставляет мне постоянные мучения. Я продолжаю верить, что он где-то спрятан, стоит только поискать. /Ромен Гари/Одна из книг, которым все возрасты покорны. Получил много удовольствия, перечитав роман - и от приключений, и от юмора, и от героев. Страна детства - тоже остров сокровищ - никуда не исчезла.
Далее немного неожиданно. Бросилось в глаза, что книга нравственна.
Какие ценности в 1881-83х годах 30-летний Стивенсон нес молодым британцам (роман впервые печатался главами в журнале "Молодые люди")?
Дороже денег, дороже жизни - понятие чести, умение держать слово. Положительны понятия: долг, дисциплина, милосердие, враги и друзья, "англичанин", британский флаг, Библия, "славный король Георг", "славное прошлое", справедливый суд, умение распорядиться деньгами, осуждение жадности и любви к деньгам.
То есть, когда в России произошло цареубийство, в Англии было нормально провозглашать "за веру, царя и отечество" только на британский лад, продолжать воспитывать на этих ценностях молодое поколение.
Джим с родителями стеснялись требовать у постояльца им причитающее, а после его смерти не хотели взять больше положенного из найденных у него денег. А как сквайр с доктором обошлись с Джимом - карту попросили, а не забрали, пригласили в экспедицию, разгромленную пиратами таверну сквайр отремонтировал. То есть все вроде вокруг денег вертится, но слова из песенки ".. а остальное все дребедень" не про эту книгу.
В статье "Нравственная сторона литературной профессии" Стивенсон пишет: "Две обязанности возлагаются на всякого, кто избирает литературную профессию: быть верным действительности и изображать ее с добрым намерением". После таких слов хочется дальше знакомиться с его произведениями, тем более, что про существование мистера Хайда он тоже хорошо знал.
- Разве ты не узнаешь меня, Билли? Неужели ты не узнаешь своего
старого корабельного товарища, Билли? - сказал незнакомец.
Капитан открыл рот, словно у него не хватило дыхания.- Черный Пес! - проговорил он наконец.
- Не скажет ли какой-нибудь благодетель бедному слепому человеку,
потерявшему драгоценное зрение во время храброй защиты своей родины,
Англии, да благословит бог короля Георга, в какой местности он находится в
настоящее- Вы находитесь возле трактира "Адмирал Бенбоу", в бухте Черного
Холма, добрый челове- Ничего, Билли, сиди, где сидишь, - сказал нищий. - Я не могу тебя
видеть, но я слышу,- Она была на редкость хорошая женщина, - сказал он. - Я рос
вежливым, благовоспитанным мальчиком и умел так быстро повторять наизусть
катехизис, что нельзя было отличить одно слово от другого. И вот что из
меня вышло, Джим. А все оттого, что я смолоду ходил на кладбище играть в
орлянку! Ей-богу, начал с орлянки и покатился. Мать говорила, что я плохо
ко- Не нужно мне ваших денег, - ответил я, потому что предложение
взятки очень оскорбило меня. - Заплатите лучше то, что вы должны моему
отцу. Я пр- Не огорчайтесь так сильно, сэр, - сказал капитан, пожимая руку
сквайру. - Он умер, исполняя свой долг. Нечего бояться за судьбу человека,
убитого при исполнении обязанностей перед капитаном и хозяином. Я не силен
в богословии, но это дела не меняет.
Я человек неученый, а ты умеешь читать и считать. Скажи
мне без обиняков, напрямик: мертвый так и- Вы можете убить тело, мистер Хендс, но не дух, - сказал я. -
- Ах! - сказал он. - Как это обидно! Значит, я только даром потратил
л он. - Как это обидно! Значит, я только даром потратил- Покаяться? - спросил он. - В чем?
- Как - в чем? - воскликнул я. - Вы не знаете, в чем вам каяться? Вы
изменили своему долгу. Вы всю жизнь прожили в грехе, во лжи и в крови. Вон
у ног ваших лежит человек, только что убитый вами. И вы спрашиваете меня,
в чем вам каяться! Вот в чем, мистер Хендс!21249