Рецензия на книгу
Вибратор
Мари Акасака
SvetaYa9 сентября 2015 г.Я с самого начала предполагала, что название книги несколько не соответствует аннотации и после прочтения убедилась, что книга не имеет к нему никакого отношения, не явного, не второстепенного. Увы, я совершенно не знакома с японским языком, чтобы говорить наверняка, но могу предположить, что в оригинале книга должна была называться "Вибрация" или "Колебания", что-то в таком вот значении. Однако, русские издатели придали названию явный сексуальный оттенок, видимо, в качестве намека на большое количество постельных сцен в сюжете. И действительно, книга изобилует пошловатой эротикой и даже развратом, вкупе с алкогольной зависимостью и депрессией главной героини, она вполне оправданно подпадает под категорию "Альтернативной литературы".
Довольно сложно классифицировать жанр данной книги, ибо для психологической драмы, мелодрамы или приключений сюжет явно слабоват. Возможно, я бы отнесла его к производственному роману о дальнобойщиках, так как автор уделяет особое внимание этой профессии в Японии. Но всё же тема раскрывается как-то по-дилетантски, хотя очевидно, что Акасака провела в данной сфере некоторые исследования и хоть и не глубоко, но изучила тему.
По правде сказать, только из-за дальнобойщиков я предпочла именно эту книгу из всей "оранжевой" подборки. Оставаясь неравнодушной к "дорожной романтике" с детства, меня привлекает эта тема и по сей день.
Я закрываю глаза, но увиденное, надежно впечатавшееся в память, всплывает перед сомкнутыми веками: долгие лучи придорожных фонарей, возникающих и исчезающих через одинаковые промежутки времени; белые фары машин, движущихся нам навстречу; красные задние фонари впереди идущих автомобилей — и все они подрагивают почти что в такт непрестанным поворотам дороги.
Зная не понаслышке все тяготы и издержки данной профессии в России, представляя довольно четко особенности Американского и Европейского дальнобоя, я как-то не задумывалась о том, как налажен этот процесс в территориально небольших странах, особенно в Японии, с её-то по большей частью островной жизнью. В общем, как я могу судить по рассказу Окабе, жизнь их не особо отличается от нашей, всё те же перебои с грузами, проблемы с бандитами (в конкретном случае, с якудзе), сроки поставки, которые не дают высыпаться и даже плохие дороги! (о_О)
Книга написана в конце прошлого столетия, до нас же их актуальные тогда проблемы только начали доходить сейчас (здесь я имею ввиду, дорожные пошлины на скоростные трассы, запреты некоторых видов раций). Но что-то я увлеклась тонкостями, книга всё-таки не об этом...Итак, перед нами героиня Реи, преуспевающий журналист, с огромными душевными проблемами, приведшими к алкоголизму и добровольной булимии. Однажды пойдя в супермаркет за вином, она встречает красивого дальнобойщика Окабе и просит его покатать. Весь остаток книги она путешествует по городам Японии в четырехтонном грузовике и пытается разобраться в своих "тараканах в голове", заодно узнавая его историю и рассказывая читателям свою.
Почему-то по разным фильмам, мультфильмам, а так же книгам Мураками у меня складывалось впечатление о японцах, как о не очень разговорчивой нации, но вот дальнобойщик Окабе разрушил этот стереотип. 26-летний молодой человек предстает перед нами не только как отличный рассказчик, но и человек, побывавший в разных передрягах и повидавший всякого на своем веку. О чем он легко и не лукавя рассказывает в кабине своего трейлера девушке-попутчице, в перерывах между занятиями любовью и "ездками":
— Да, полагаю, дома ты действительно бываешь не слишком часто…
— Не слишком часто — это точно. Я что имею в виду: у меня ж в основном ездки одна за другой идут, как только один груз сдам — сразу же следующий беру и сразу опять на трассу.
— Значит, вот как ты называешь свои путешествия — ездки?
— Ага. Или ездки, или возки.Всё повествование идет от первого лица, стиль очень простой, если не сказать даже примитивный, но всё таки довольно своеобразный. В книге нет никаких витиеватых описаний, мало внимания уделяется деталям и окружающей обстановке. Во время чтения складывается впечатление, будто читатель заглядывает в голову Реи и видит всё её глазами, слышит голоса которые раздаются в её голове. Иногда повествование довольно резко может обрываться каким-нибудь воспоминанием героини из детства или просто случайной мыслю, непонятно откуда взявшейся. Благодаря небольшому размеру книги, всё это не успевает надоесть, так как действий в сюжете всё таки маловато, и если уж расценивать объективно, то книга просто "на раз". Ничего она не несет читателю, не рождает никаких острых чувств или мыслей к обдумыванию, что называется, прочитаешь и забудешь, хотя пока читаешь, вроде бы достаточно интересно - ну по крайней мере, для меня было именно так.
13873