Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Облачный атлас

Дэвид Митчелл

  • Аватар пользователя
    Аноним7 сентября 2015 г.

    Как известно, человек несовершенен. С древнейших пор страшились, что именно пороки, присущие роду людскому, станут причиной его самоуничтожения. Первая половина романа Дэвида Митчелла -- описание пути саморазрушения цивилизации. Сколько бы мы ни совершенствовали технологии, себя усовершенствовать не удастся. И, глядя в будущее, со времён Адама Юинга и до самого заката человечества, будут существовать отщепенцы общества, ненавидимые, гонимые властителями своей эпохи.

    Но с другой стороны, человеку по природе своей присуще сострадание к ближнему и поиск общества других. Обретя способность мыслить, анализировать и передавать наш опыт потомкам, люди далеко отошли от животных. Поэтому, со второй половины романа мы видим, что всегда находятся те, кто не желают мириться с "законом зверя", с миром, в котором единственным правилом является власть сильного над слабым. И, глядя в прошлое, всегда находились те, кто не признавал подобного порядка.

    Неоднократно подчёркивая схожесть главных героев шести историй романа, Дэвид Митчелл показывает, что человечество движется по кругу, всё время возвращаясь назад. И чтобы разорвать этот круг, нужна особая карта, та которой следуют Адам, Роберт, Луиза, Тимоти, Сонми-451 и Закри. Карта, устанавливающая маршрут добра, правды и человечности. Карта, прокладывающая свой путь среди непрерывно меняющегося окружения. Карта, называемая Облачным атласом.

    --

    Поразительное, захватывающее произведение! И я не могу иначе, чем с восхищением смотреть на талантливо выстроенную композицию "Облачного атласа". Каждая история идеально выверена и прекрасно передаёт дух соответствующего времени. Но увы, в этом есть и минусы. Дневник Адама Юинга тяжеловесен, полон заметок в скобках, уместных для дневника, но перегружающих художественное произведение, особенно в начале романа. Рассказ Закри отлично иллюстрирует стиль речи необразованного пастуха, но из-за этого становится тяжёл для чтения (возможно, дело также в трудностях перевода). Тем не менее, такова была задумка автора и я рад, что эти недостатки не заставили меня отложить в сторону замечательную книгу.

    8
    26