Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Унесенные ветром

Маргарет Митчелл

  • Аватар пользователя
    McbeathCaserne16 сентября 2025 г.

    POV от лица зазнавшихся плантаторов-рабовладельцев, что безвозвратно потеряли всё.

    Ты смотришь мир глазами избалованной девчонки, представительнице господствующего класса эксплуататоров-рабовладельцев. Юг терпит сокрушительное поражение за поражением. Все "идеалы" и иллюзии бывших хозяев жизни рушатся.

    Буржуазия Севера несёт "освобождение" народным трудящимся массам, постольку-поскольку нуждается в свободных рабочих руках и налогоплательщиках, которые должны перестать быть частными рабами одного лица, но должны стать наёмными рабами всего класса предпринимателей, которые отчаянно нуждаются в дешёвой и более заинтересованной в труде наёмной силе. Север также нуждался в полном доступе к сельскохозяйственной продукции Юга, который продавал весь избыток аграрных товаров в Европу.

    Рабовладельцы Юга, изнеженные бесплатной рабочей силой и необузданным количеством прибавочной стоимости, не желая адаптироваться к новым реалиям рыночной стихии, без какой-либо промышленности, и даже не помышляя вкладываться в средства производства производящие средства производства, что предполагает долгосрочные инвестиции без быстрой отдачи, так вот эти рабовладельцы оказались перед классической в истории дилеммой, однажды уже сформулированной классиками:

    «Право своё ношу на конце меча своего».

    Бренн, 387 год до н. э.

    «Прав — не дают, права — берут… Человек должен сам себе завоевать права, если не хочет быть раздавленным грудой обязанностей. »

    Максим Горький, 1901

    «Таков уже закон эксплуататоров — бить отсталых и слабых. Волчий закон капитализма. Ты отстал, ты слаб — значит ты не прав, стало быть, тебя можно бить и порабощать. Ты могуч — значит ты прав, стало быть, тебя надо остерегаться.»

    Иосиф Сталин, 1931 г.

    Всё произведение остро пронизывает, однажды, метко сформулированная классиком мысль: "Человек ценен по сопротивлению своему силе жизни, - ежели не она его, а он ее на свой лад крутит - мое ему почтение!" Это обуславливает особливую привлекательностью двух главных героев произведения, вызывает жгучий интерес к ним, которые вопреки всем препятствиям, адаптируются к новой реальности, и подчиняют себе природу и общество, заставляя служить своим целям. Показано и то, что происходит с теми, кто не в состоянии адаптироваться. В этом смысле много актуальных аллюзий в свете "святых девяностых" в РФ.

    Автор отличается чрезвычайной утончённостью мысли, а советский переводчик Татьяна Кудрявцева изумительным мастерством слова. Как результат, это легендарное произведение, смело попадающее в то, что должно прочитать единожды каждому человеку. Это то самое "вечное искусство", с безупречной формой, уровня "Дафнис и Хлоя" Лонга, от которого очень трудно оторваться, и которое так трудно найти вновь, любому читателю.

    11
    589