Рецензия на книгу
Charlotte Markham and the House of Darkling
Michael Boccacino
Vanessa6665 сентября 2015 г.Мне хотелось чего-то готичненького, жутковатого и мистического.
Я нашла нечитанную книгу у себя на полке и, с чего-то, решила, что сейчас будет история о группке детей лет 12, которые попадут в дом Сумеречье, где оживают мёртвые, и детям необходимо будет выбраться оттуда. И, мне кажется, вот этот вариант развития событий был бы интереснее.
Молодая женщина Шарлотта устраивается гувернанткой к богатому мужчине, у которого умерла жена, и он остался один с двумя сыновьями. Старшему мальчику снится мёртвая мама, ждущая их на пороге странного дома, и он наутро рисует карту, как, через лес, добраться до этого дома. Выйдя на прогулку, они (Шарлотта и два мальчика) решают проследовать по этой карте.
В общем-то, дом находят, маму находят и начинают курсировать туда-сюда (от дома где они живут до дома Сумеречье).
Сразу скажу, что мысли героини не похожи на мысли взрослого, здраво рассуждающего человека.
(А ещё, не знаю как это выглядит, но у неё есть закладка из волос её почившей матери, и она ей активно пользуется)
Можно сказать, что автор мужчина (а книга написана от лица женщины) и он считает весь противоположный пол глуповатым, но вся книга – это сплошная компиляция из произведений других писателей, поэтому вопрос кто на самом деле не может писать, придумывать и выражать мысли остаётся открыт.
Автор настроил меня против себя с самого начала. С чего начинается книга: Шарлотту уже взяли на работу, она находится в доме, и тут посреди ночи раздаются шум и крики. А вот теперь представьте: вы гувернантка, вам доверили воспитание и заботу о детях, и со стороны их комнаты раздаётся шум и откуда-то человеческий крик. Там детей, может, режут! Убивают их! Спрятаться под кроватью – это, конечно, вариант, но по замыслу автора Шарлотта пошла к детям. Но она не выбежала их спасать, нет, она сначала накинула на себя халат, но и после этого не побежала к детям, а подошла к зеркалу, и автор начал на пол страницы описывать её внешность и часть судьбы. Боккачино просто прерывает момент, он заставляет заинтересоваться, мол «а чего случилось-то?», а потом вместо того, чтобы нагнать ещё большей жути и поддерживать атмосферу, просто сводит всё на нет. А через несколько страниц, описывается сон главной героини, где она видит свою маму, и сравниваются их волосы, глаза и т.д. И вот вопрос: если используются два избитых приёма (описание внешности через зеркало и в сравнении с родителями), если нет новаторства, то почему бы использовать тот, который лучше впишется, не будет прерывать момент? Из этого, я делаю вывод, что автор не думал что он пишет, как он пишет, для него это было не важно. И подобное есть и дальше.
С самого начала я задавалась вопросом: «что за Джен Эйр тут происходит?», потом встретился Аркхем-холл , и, вот, на протяжении всей книги я постоянно вспоминала какие-то произведения. И что вы думаете? Боккачино привёл их список в конце книги, говоря, что он ими вдохновлялся. Он не вдохновлялся, он просто всё основное из них «слизал».
И вот сижу я, дочитываю книгу, думаю зачем нужно было так распотрошить кучу произведений и сделать из них кашу, тихонько злюсь… И тут, послесловие, где автор рассказывает о своей маме, которая умерла, прилагает последнее её письмо к нему… Ну этот момент трогает. Это не может не тронуть. Я сижу слегка зависнув, потому что книга-то в итоге фиговая, но его мама смотрит на нас, и стыдно вслух на автора ругаться)
А потом он приводит вот тот список книг, которые всплывали у меня в голове, и я снова начинаю злиться.
Непередаваемые эмоции…)
P.S. Был один приятный момент, надеюсь, он ниоткуда это не вычленил, что-то я не припоминаю… Хотя… Короче, описывал он еду, но не простую. Больше всего мне запомнился то ли облачный, то ли небесный суп. Действительно было очень хорошо написано, я даже почувствовала во рту привкус лёгкости и свежести.
Читайте описание еды, книгу не читайте, а описание еды читайте)9 понравилось
52