Рецензия на книгу
Лолита
Владимир Набоков
klarens3 сентября 2015 г.В топе великих мистификаций (читай - надругательств над сонным мозгом ленивого читателя) место "Лолиты" определенно призовое. Ибо это книга совсем не о том как дяденька Гумберт Гумберт испортил маленькую девочку. Это книжка о том, как другой дяденька Володя Набоков (он же - тетенька Вивиан Дамор-Блок) поимел извращенно всю мировую литературу.
Итак, Набоков, свет души моей, кошмар семинаров моих, паточный сироп тяжелого книжного похмелья, когда двойник приходит ко мне и садится в изголовье, когда сладко веет в дом мой панельный карамельно-смертельный дым конопляных полей, когда я вспоминаю, что была Л.Г. в школе, Л. на пунктирах бланков, бегемотиком в коротких штанишках и журавлем - в длинных, klarens на лайвлибе и навсегда, навечно никем в твоей жизни (ибо нефиг было умирать до моего рождения), я сажусь у окна не выходя из комнаты и думаю как ловко ты обманул их всех, заставив поверить, что написал то ли эротику, то ли порнографию, то ли любовную историю. Нет, говорю я двойнику, нет, любезная тень моя, ежели с кем тут и имеет место быть соитие, так это с литературной традицией, а ты, дорогой Владимир, был столь галантным кавалером, что литература сама овладела тобою первая, как двенадцатилетнее порочное дитя несчастным малоопытным педофилом.
"Лолита" - книга скленная из других книг. И это не плагиат, а игра. Искусная. Продуманная. Главгад (или главгерой - это уж кому как) проживает насквозь книжную жизнь. Его детская история любви - парафраз стихотворения По "Аннабель Ли", пересказ один в один, включая смерть пассии на острове. Уже начиная с этого момента автор машет сигнальным флагом, вопя: "Лю-юди, я же не всерьез, я веселюсь, я...". Но король забавляется, а пипл хавает, не замечая сквозную книжность сюжета. Помимо "Аннабель Ли" здесь всплывёт "Алиса в стране чудес", с коей Ло сравнивается напрямую, греческая мифология пристучит копытами, занеся нарочно приторно уменьшительно-ласкательных фавнят и нимфеток, десантируются фольклорные эльфы, помашет ручкой десадовская "Жюстина", возраст коей намеренно искажен в целях той же игры с читателем (Набоков утверждает, что Жюстине, как и Лолите. поначалу было 12 лет. Может мой перевод Де Сада, великого, ужасного и алогичного, был неверен. Но в моем тексте ей было 14. И переводу я отчего-то верю поболе, нежели шалящему Набокову), хулигански подмигнет суровейшая пародия на фрейдизм в образе директора лолиточкиной школы, порезвятся Петрарка и Данте, пройдет лейтмотивом роковая Кармен + еще возникнет 100500 отсылок к иным книгам, кои я попросту не идентифицировала. Из этого чужого материала и творится постмодернистский виньеточно-совершенный пастиш.
"Ах, - вещает мне двойник, - Да, все придумано, но как же можно мораль, нравственность, кабы это было, если бы, ох. Это же серьезно....". Серьезно? В "Лолите" несерьезно ни-че-го! Ни. Че. Го. Вот так. Несерьезен язык, слагаемый бесконечными каламбурами ("Входи-ка Том в мой публичный дом", "Убил ты Куилты" + ещё много-много) и дублями (типа имени-фамилии героя повествователя). Несерьезен сюжет. Да-да, тот самый провокационный сюжет - фарс чистой воды, коли вглядеться. Как вам повороты, бедное моё сердце: жертва совращает неудавшегося насильника, как бог из машины, все ненужные проблемы устраняет непосредственно случайный автомобиль, святая невинность окажется образцом порока, произросшим в карикатурном порноклассе (вот вдумайтесь, там и инцест, и традиционные половые акты, и лесбийские игры в скаутской палатке - нормальная жизнь американских подростков или стеб над штампами определенного рода литературы?), финал проспойлерят уже в прологе (!!!), а под занавес вылезет его величество автор, сменивший пол аки актер шекспировского театра, закатав свое имя в изящную анаграмму и заставив свое альтер-эго вести съемку непотребств, оставаясь при том в стороне от оных - разве плох намек на романную функцию теоретически фиксатора непристойностей, а воистину демиурга?. Помолчим о куче мелких сокровищ - пародийных деталей, связанных со второстепенными персонажами, типа таксиста, отданного на бесчеловечные опыты по хождению на руках. И в сумме "Лолита" скорее располагает посмеяться над искристой набоковской иронией, чем закатить глаза и воскликнуть: "Какая гадость!". Ибо чувство юмора и проницательности в этом мире весьма полезные качества. В том числе при чтении книг. Иначе недоумевать вам до ночи почему в романе, позиционируемом как табу и стыд, вас заставляют читать натурально-таки поименные списки классов на нехилое количество фамилий, исторические экскурсы в ЖЗЛ отдельно взятых писателей, графоманские стихотворения, настраивающие против ГГ (главный герой, он же Гумберт Гумберт он же главгад, он же - нужное подставить) не хуже его предосудительного поведения.
Иным словом, "Лолита" прелесть какой обман. Посему: обнажите эту книжку, сорвите с неё одежды мнимой угрюмости и наслаждайтесь многообразием законсервированных в ней смыслов. А я пока прощаюсь с двойником, ибо близится осень, и конопля успела отгореть...12121