Рецензия на книгу
Рыцарь Семи Королевств: Межевой рыцарь. Присяжный рыцарь. Таинственный рыцарь
Джордж Мартин
AlexPris4 сентября 2025В этот сборник вошли три повести, повествующие о приключениях межевого рыцаря, сира Дункана Высокого, и его юного оруженосца Эгга. Действие разворачивается в Вестеросе примерно за девяносто лет до событий «Игры престолов».
Первая повесть, «Межевой рыцарь», знакомит нас с Дунканом в самый момент начала его пути: буквально только что посвящённый в рыцари своим умирающим господином, он отправляется на первый в своей жизни турнир, чтобы заявить о себе. По дороге он обретает верного спутника — Эгга, а на турнире невольно ввязывается в конфликт с одним из принцев, что ставит под угрозу не только его судьбу, но и саму жизнь.
Вторая история, «Присяжный рыцарь», переносит нас на год-полтора вперёд. Дункан и Эгг состоят на службе у мелкого землевладельца, бывшего лорда. Во время жестокой засухи они оказываются в центре междоусобного конфликта с владельцем соседних земель, разгоревшегося из-за доступа к воде.
Третья повесть, «Таинственный рыцарь», рассказывает о том, как наши герои по пути в Винтерфелл становятся гостями на скромном турнире, устроенном местным лордом по случаю собственной свадьбы. Щедрый приз привлекает множество участников, но Дункан и Эгг замечают среди гостей нечто странное, что сулит им новые опасные приключения.
Все три повести пронизаны идеалами рыцарства, заложенными в Дункана его наставником, и — их суровой конфронтацией с действительностью. Оказывается, настоящие рыцари зачастую ведут себя совсем не так, как в романтических балладах. Дункан, ещё совсем юный (ему около восемнадцати), и тем более девятилетний Эгг движимы юношеским максимализмом и верой в абсолютное добро и зло. Однако реальная жизнь постоянно показывает им, что между чёрным и белым простираются бесчисленные оттенки серого, а от решений знатных лордов больше всех страдают простые крестьяне.
Что меня искренне огорчило, так это работа переводчика и редактора. То герой по необъяснимой причине сравнивает стрекоз с драконами (что является отсылкой к английскому dragonfly, но утеряно в переводе), то упущена какая-нибудь иная игра слов. Местами же встречаются откровенные ляпы: к примеру, неграмотный герой рассуждает о схожести имён «Дейемон» и «Дейерон», отмечая, что в обоих по шесть букв и различается лишь четвёртая — что справедливо для английского написания (Daemon и Daeron), но не сочетается с переводом. По пути также попадается несколько досадных опечаток.
В целом же, повести оставили исключительно приятное впечатление. Они даже пробудили желание перечитать цикл «Песнь Льда и Огня» — возможно, займусь этим с наступлением зимы. Из произведений Мартина в планах остаются «Пламя и Кровь» и «Восхождение Дракона» (если его когда-нибудь переведут или я рискну обратиться к оригиналу).
7 затрещин из 10
2 понравилось
285