Рецензия на книгу
A Dirty Job
Christopher Moore
Foxer30 августа 2015 г.Ох и люблю я книги о Смерти в качестве персонажа - можно сказать, наилюбимейшая тематика.
И "Грязная работа" была, пожалуй, самой живой из всех подобных книг)Во-первых, это Сан-Франциско, baby. Безбашенные американцы. Ругательства на каждой странице. Неотцензуренные тексты. И хотя обычно я такое не сильно приветствую, тут это в тему.
Во-вторых, Торговцы Смертью - это грандиозно. Идея шикарная: душа человека после смерти находит приют в любимой вещи, которую нужно незаметно изъять и сбыть в своей лавчонке - и тебе прибыль, и душа находит приют в другом человеческом теле.
В-третьих, шизанутость. На каждой странице. Стиль автора немного напомнил Адамса с его "Автостопом по Галактике" . Абсолютно ниочёмные и крутейшие диалоги, персонажи бросаются с места в карьер (чего стоит один только ГГ Чарли со своей тростью-шпагой, которую он таскал сколько там? Лет 5?) и, как истинные американцы, тупят и стебут всё подряд.
— Солнышко, ты понимаешь, зачем папа велел тебе никогда больше так не делать, правда? Почему людям не стоит знать, что ты так умеешь?
— Мы не такие, как все люди? — ответила Софи.
— Правильно, солнышко, потому что мы не такие, как все люди, — сказал он умнейшей и прекраснейшей на свете маленькой девочке.
— И ты знаешь, почему так вышло, правда?
— Потому что мы китайцы и Белым Дьяволам нельзя верить?
— Нет, не потому, что мы китайцы.
— Потому что мы русские и у нас в душах много тоски?
— Нет, у нас в душах тоски немного.
— Потому что мы сильные, как медведь?
— Да, миленькая, именно. Мы не такие, потому что мы сильные, как медведь.
— Я так и знала. Еще чаю, папуля?
— Да, еще чаю было бы очень мило, Софи.Есть и пара минусов. Самый жёсткий - это что некоторые фразы переводились в гугл-переводчике. Они абсолютно бессвязны, приходится сидеть и втыкать, в чём суть предложений.
Ещё один - его, положим, можно приписать моему скудному знанию истории (хотя я спрашивала у тех, кто знает её очень хорошо, и они тоже не смогли ответить). Есть там персонаж русских кровей - миссис Корьевой, её предках были казаки. Она частенько сидит с дочуркой Чарли Софи, говорит с сильным акцентом и сравнивает всех с медведем (ох уж эта предвзятость). И вот была о ней фраза, что-то вроде: "Ей стыдно за то, что казаки в прошлом сотворили с евреями".
Что? Что они сделали? Я сижу и ломаю голову.В остальном остались только самые положительные впечатления. Были пара моментов, где у меня случилась хохотливая истерика)
Хорошо читается в дальней дороге. Рекомендую всем, кто не боится ))6133