Рецензия на книгу
Папийон
Анри Шарьер
papamuller28 августа 2015 г.Второй раз читаю эту книгу в оригинале, и второй раз получаю наслаждение от скупого на метафоричность, зато, словно надиктованный для протокола, текст Анри Шарьера.
Если все же, по причине незнания языка вам доведется читать книгу в русском переводе, мой вам совет взять вариант переденный Натальей Рейн. Во всяком случае, у нее вы не встретитесь с островами "Салю", но зато узнаете много о жизни на островах Спасения...
По сюжету, скажу скупо: это воспоминания беглого французского каторжника, приговоренного в 30-х годах к пожизненной каторге во Французской Гвиане. Здесь его жизнь, зарисовки происходящего вокруг, его попытки побега, его жажда жизни, его борьба с сумасшествием во время сидения в одиночке, обретение, перерождение себя...
Заинтересовавшиеся, могут обратиться также к весьма недурственной голливудской кинопостановке: https://www.kinopoisk.ru/film/4525/
Добавлю лишь, что весьма рекомендую эту книгу для изучающих французский язык. Не смотрите на то, что она толстовата. Очень хороший подбор лексики. Он не перегружен какими-то специальными терминами, не приходится после каждого слова лезть в словарь. С другой стороны, весьма приличный набор фразеологических оборотов, разговорной лексики, разговорных конструкций делают книгу кладезем для изучения того, не как пишут, а как ГОВОРЯТ по-французски. Уверяю, что словарный запас вырастет значительно. Ну, а интересный сюжет позволит скользить по страницам с неослабевающим вниманием...
Говоря словами Форреста Гампа, "вот, собственно и все, что я знаю" об Анри Шаррьере и его книге:)
«Одно лишь имеет смысл в жизни — никогда не признаваться, что ты побежден, и научиться после каждого падения снова вставать на ноги».
Dixit
3135