Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Siddhartha - Bilingual Edition, German & English

Hermann Hesse

  • Аватар пользователя
    AlbertMuhamedzyanov25 августа 2025 г.

    Мудрость Востока от Германа Гессе

    С Гессе у меня уже второй конфуз. Читая его роман "Игра в бисер", оставалось где-то страниц 100 до конца и тут магистр (главный герой) катаясь на лодке прыгает в озеро и пропадает. У меня мелькает такая мысль, главный герой, еще 100 страниц до конца, ну не может так роман закончиться. Переворачиваю страницу, а там стихи Кнехта (главного героя) написанными им раннее. Вот это облом был для меня. И чуть похожая история с Сиддхартхой, оставалось страниц 80, Сиддхартха сидит с Говиндом молчит, на лице улыбка человека, постигшего высшей мудрости. Переворачиваю страницу, а там новая повесть: "Путешествие к земле Востока". Опять на те же грабли. Понятное дело, это не Гессе так задумал, а издатель добавил, чтобы книжка не была такой тонкой.

    Где-то в описании книги была написано, что по этой книге Гессе Запад знакомится с философией Индии. Что за нелепость, Индия на много больше и глубже чем 200 страниц Сиддхартхы. Насчет перевода. Попалось только одно место, где вероятно есть ошибка, не понятно только чья, переводчика или самого Гессе. Камала спрашивает у Сиддхартхы что он умеет делать, на что он отвечает, думать, поститься и ждать. Терпение как в индуизме так и в буддизме это важнейшая добродетель, а ждать это проявление терпения, но смысл терпения глубже. "Жена ходила по магазинам, а я ее ждал". "Жена ходила по магазину, а я ее терпеливо ждал". Для поста к примеру нужно иметь терпение, а не просто уметь ждать. Самане - монаху-аскету важно уметь терпеть, а не умение ждать.

    При встрече с Камалой, Сиддхартха попросил поцелуя. Киплинг в "Киме" пишет, что индусам чужды сами поцелуи. Киплинг это знает, так как он там жил. У Гессе родители были миссионерами в Индии, сам он только посетит ее в 1911 году.

    Роман затрагивает отношения между отцом и сыном. Сам он в молодости уйдет от отца, и не вернется в родной дом. От Камалы у него будет сын, про которого он не знал. Камалу укусит черная змейка (в фильме кобра), и ее умирающую с сыном принесут в ближайшую хижину где жил паромщик Васудева и Сиддхартха. Сыну уже будет 11 лет. Понятное дело сын, не примет отца, и в первый же попавшийся случай сбежит от отца в город. В книге очень интересно описаны поиски и переживания за сына.

    Интересный момент в книге, когда Сиддхартха будучи еще монахом, с другом увидят в храме Будду среди монахов, и их позовут на его речь, на что Сиддхартха ответит, чего мы там не слышали, мы ведь наизусть знаем его писания. Даже не знаю, в какой религии так можно ответить. Невежество немецкого христианина?

    Сам персонаж при всей его положительности, кажется более отрицательным персонажем, не объектом для подражания. И как будто не достоин нирваны. Судите сами. Ушел из дома, ни раз не навестил отчий дом (старик уже давно умер, так и не увидел своего сына). Будучи монахом, показывает свою гордость. В городе влюбляется в танцовщицу. Отдаляется от своей веры. Начнет работать на купца, зарабатывать и тратить деньги. Поняв что он сам себе противен, уходит из города, оставив все, включая беременную Камалу (об этом не знал). Живет с мудрым паромщиком Васудевой, работает в поле. Через 11-12 лет Камала умирая оставляет ему сына, который убегает от него. В конце к нему приходит его друг в монашеские году, который как раз не будет отдаляться от своей веры. И все таки мудростью познавший этот мир, получает Сиддхартха. Чем же он лучше своих собратьев? Разносторонностью? Тем что он отдалился, покаялся и вернулся? Тем что он умел думать? Здесь наверное сама загадка от автора, пища для ума, почему же он лучше остальных. Это наверное очень поучительно для тех узколобых верующих людей, которые возможно достигли каких то высот среди людей, но не в духовности, не в познании бытия, Бога. И судят тех кто выше их в этом, своей меркой, узким кругозором, завистью. Так что развиваемся духовно)


    13
    362