Рецензия на книгу
Двенадцать стульев
Илья Ильф, Евгений Петров
be-free24 августа 2015 г.Каждый язык прекрасен по-своему. Но наш, русский, велик и могуч! Он как будто создан для непередаваемой игры слов, завуалированных понятий, саркастических искажений. На нем можно выражать глубокие чувства бесконечной любви или муки, либо он становится орудием разгромной иронии и всепобеждающего юмора. Иногда, когда я радуюсь особенно удачной шутке или очень трогательным стихам, мне так жалко тех, кто не может понимать наш великий и могучий. Некоторые из песен или книг настолько гениальны, что только ради них можно было бы выучить русский язык. «Двенадцать стульев» как раз такой случай.
«Двенадцать стульев» - книга на века, книга-летопись своего времени. Пусть это «правильный», «разрешенный» юмор, но он настолько сильный, настолько живой, что никакая цензура и никакие годы не смогли его исказить. Именно такая литература была нужна тогда гражданам. Вот что называется своевременность. Ильф и Петров создали двух Героев Своего Времени. С грацией канатоходцев они пробалансировали на тонком канате, натянутом не просто между двумя высотками, но еще и над вольером со львами: кто не разобьется на смерть при падении, точно будет съеден хищниками. Им же удалось хладнокровно преодолеть расстояние и сорвать бурные аплодисменты публики переходящие в овации. При чтении просто дух захватывает от их смелости и решительности, от дерзости и изобретательности. Нечего и сравнивать Великую Книгу и ее шутки, ежедневно пользуемые абсолютно всеми, с современными выкидышами остроумных писак. Оказывается, юмор выше пояса намного смешнее и остроумнее своего собрата, так популярного сегодня. Оказывается, даже без надоевшей политики и ее прислужников вполне можно обойтись. Потому что дело не во времени, не в цензуре. Дело во взгляде на жизнь.
Нельзя не сказать об экранизации. «Двенадцать стульев» - тот редкий случай, когда фильм полностью совпадает с книгой. Это хорошо, потому что доказывает не только талант и профессионализм двух одесских авторов, но и режиссера (речь, конечно, о Гайдае). И это плохо, потому что после такой хорошей готовой картинки свое собственное кино, которое «смотрят» многие читатели в своей голове во время чтения, уже не получится. Лично мне это мешало, но терпимо. Зато лишний раз убедилась, что советский кинематограф – сила, и не меньшая, чем русская литература.Я долго шла к чтению шедеврального романа Ильфа и Петрова, оправдывая саму себя тем, что не люблю читать уже виденное, что юмористический жанр в литературе абсолютное не мое, что когда-нибудь потом обязательно. И вот момент настал. Теперь чувствую себя как в школе после сдачи выпускных экзаменов: ощущение свободы и легкого опустошения. Ведь основная причина, почему я до сих пор не пыталась читать «Двенадцать стульев» - страх. Я ужасно боялась разочароваться в книге, в знаковом дуэте писателей и в самой себе, той, которая выросла на фильме Гайдая, постоянно слыша и употребляя шутки, придуманные Ильфом и Петровым. Но я боялась напрасно. Книга действительно гениальная. Она соответствует всем возлагаемым ожиданиям на роман, цитируемый людьми, которых в причастности к литературе и заподозрить неловко. Не это ли и есть успех и победа над временем?..
36129