Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

The Emperor's Blades

Brian Staveley

  • Аватар пользователя
    tbheag24 августа 2025 г.

    Боюсь, писать рецензию на первый роман Брайана Стейвли можно только в жанре фельетона. Нет, я рада, что первая книга фентезийного цикла многим пришлась по душе, возможно, я и сама в ранней юности прочитала бы с её удовольствием, но сейчас такая «детская» проза способна меня лишь рассмешить. «Детской» в моих глазах её делает вовсе не отсутствие сцен насилия или секса (этого завезли в избытке), а отсутствие «взрослых» концептов и тем для исследования. Что говорить, если банальный здравый смысл и логика (прежде всего логика в рамках созданного самим же автором мира) «вышли из чата» уже в начале повествования, а к финалу и вовсе скончались в муках. Но обо всем по порядку.

    Первое, что бросается в глаза — это типично «начписовский» стиль изложения с постоянными комментариями к репликам вроде: «саркастически / с усмешкой / свирепо / [вставить нужное] отозвалась», «насмешливо откликнулась», «колко парировала» и т.п. Хорошему писателю нет нужды вербально прописывать подтекст, особенно в диалогах, тем более если речь идёт о юморе. Конечно, это лишь мелочь (точнее, одна из длинного списка мелочей), и, будь книга поинтереснее, на стиль изложения можно было бы закрыть глаза…

    Но в том-то и дело, что книга пестрит «интересностями» вроде:


    Рот наполнился медным вкусом крови.

    Почему медным-то?… У героев что, синяя кровь?


    Возбуждение остыло, словно набранная в ванну вода.

    Оказывается, в этом мире действует система центрального водоснабжения и есть ванны?

    Вообще аннотация обещала отлично проработанный мир, и вот этого — глубокой проработки — я как раз и не увидела. Автор как будто вообще на задумывался над тем, как работают политика, экономика и вытекающие из них культурные аспекты социального устройства в его мире, и вместо этого хаотично накидывал всё новые и новые детали, плохо сочетающиеся между собой (вроде глиняных кувшинов для вина, соседствующих со стеклянными бутылками, из которых получается отличная «розочка» для драк).

    «Экзотики» добавил и ужасный перевод. Так, например, в мире, где используются клинки и луки, вдруг появляются «кадеты», «полицейские», «пилоты», которые «зашнуровывают ботинки» и «разрезают толстый брезент».

    Но главная «фишка» серии — это каким-то непостижимым образом сосуществующий с привычными нам чайками, пустельгой и прочими «обычными» представителями фауны гигантский вид птиц — Суант-ра, служащий средством передвижения воинам кеттрал. Понятия не имею, чем эти «чудо-звери» питаются, как вообще приручаются и т.п. (не спрашивайте, на любой вопрос по существу мироустройства автор даёт простой ответ «потому что потому»), меня занимает другое. «Летать на них, наслаждаясь обдувающим ветерком, было, конечно, приятно», — пишет автор, а я не поленилась и прикинула, с какой скоростью эта махина с 70-футовым размахом крыльев (что приблизительно равно 22 метрам) должна летать, чтобы худо-бедно держаться в воздухе. До скорости Airbus A318, конечно, не дотянуло, но, учитывая нагрузку на крыло (отношение массы тела птиц к площади поверхности их крыльев), самый минимальный порог уже оказался на уровне нескольких сот км/ч. (а в идеале он должен составлять около 700 км/ч). После этого фраза «срываться вниз с такой скоростью, что глаза наездника вдавливались в затылок» заиграла новыми красками. :)))

    «Ладно, что ты придираешься, это же фэнтези!» — попеняют мне. Но я правда не понимаю, почему — ПОЧЕМУ?! — в мире, где есть эти самые Суант-ры и кеттрал, нельзя было послать с ними весточку о кончине императора. Вместо этого из столицы в путь «по горам, по долам» отправляется пешая экспедиция. Для справки: если лететь на максимальной скорости и без остановок, то даже обычная перелётная птица из нашего мира за месяц может облететь Землю по экватору. Стало быть, пусть даже место назначения находится на противоположной стороне планеты, одно подразделение кеттрал на своём «реактивном самолёте» за месяц по-любому сумело бы не просто долететь туда, но и вернуться обратно. С живым и невредимым наследником.

    А теперь представьте себе «мудрого» правителя империи, который знает, что на него готовится покушение, и, желая вывести предателя на чистую воду, тайно встречается с каждым потенциальным убийцей, предварительно оставив в потайном месте записку. Мол, сегодня ушёл на встречу в таким-то, если не вернусь — вот этот-то и есть заговорщик. Нормально?…

    Короче говоря, никакой логики в сюжете я не нашла. Периодически складывалось ощущение, что Стейвли сам забывал о ранее оговорённых особенностях. Например, в одной из сцен ближе к финалу тёмной ночью герой с — внимание! — горящими глазами (не спрашивайте) подбирается к лагерю врагов, но мы переживаем, как бы эти враги не засекли готовящееся нападение, «почувствовав эмоции» этого персонажа. Подумаешь, глаза как фонари светятся, главное — усмирить пыл!

    Про отвратительный перевод я уже упоминала, но вот ещё пример напоследок:


    Пирр отвечала на вопросы длинными, грамотно построенными периодами.

    На всякий случай напомню, что про Пирр есть отдельный приквел «Присягнувшая черепу», но он показался мне даже хуже оригинальной трилогии (из которой я, правда, читала только первую часть). На этом знакомство с творчеством автора заканчиваю. Смех, конечно, продлевает жизнь, но я лучше пойду почитаю что-то более осмысленное.

    7
    262