Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Террор

Дэн Симмонс

  • Аватар пользователя
    Ciske22 августа 2025 г.

    Страшная зимняя сказка

    53°54′08″ северной широты, 27°33′43″ восточной долготы.

    Знаете, особых восторгов по поводу книги не испытываю. Я люблю книги увлекательные, от которых трудно оторваться, а здесь всё идёт настолько вязко и растянуто, что запала хватает на 20 страниц с последующим днём отдыха. Может, стоило избавиться от мистики и сократить книгу вдвое? Тогда бы не было нужды описывать часовую погоню по такелажу несчастного чудища за старым больным лоцманом. И не нужно было бы топить читателя в десятках страниц описания тонкостей мифологии инуитов.

    Быт экспедиции XIX века описан непревзойдённо: исторически-точно и чрезвычайно атмосферно. Но вот что касается подробностей непосредственно предприятия Франклина... А что, собственно говоря, Симмонс такого написал, чтобы восхищаться этими подробностями? Он изложил, весьма поверхностно (вперемешку с выдумкой), предысторию экспедиции и рассказал, с достаточно большим числом ошибок и неточностей, историю плавания. Когда читаешь — так и видишь, как Дэн Симмонс продвигается от одного известного факта к другому, заполняя пространство выдумкой.

    Книга написана в довольно странном стиле. Если речь идёт о мифологии, я ожидаю налёт мистики на протяжении всего повествования, однако наше чудище то «фыркает», то «хрюкает», вызывая комичные ассоциации со свиньёй. Автор также слишком часто повторяется: через каждые пять страниц он напоминает, что наши герои «пердят». Это один из приёмов жёсткого реализма, но тавтологию никто не отменял. С другой стороны, некоторыми приёмами я не могу не восхититься. Вещие сны Крозье, в которых он видит, как Фрэнсис Мак-Клинток спустя несколько лет найдёт вельбот со скелетами членов его экипажа, — это интересно.

    На мой взгляд, никакое хрюкающее чудовище не может сравниться по ужасу с моментом, когда умирающий от цинги человек выползает из палатки и видит на горизонте своих товарищей, которые оставили его умирать. Умирать на свободном ото льда каменистом пятачке за тысячи миль от цивилизации. А сами пошли вперёд. И, быть может, вернутся в Англию. Чудовище лишь нивелирует общий реализм повествования и портит восприятие по-настоящему ужасающих моментов.

    Говорят, что в оригинале эта книга написана архаичным языком. Если так, то переводчик с задачей не справился ни на йоту. Кстати, в разделе «От автора» он бесподобно перевирает фамилии людей, к трудам которых обращался Симмонс. Да и сами названия трудов — тоже. Как вдруг «Застывшие во времени» господина Оуэна Битти (книга посвящена эксгумации останков с острова Бичи) превратились в «Застывшее время»? У переводчика трудности с фразой из двух слов и одного предлога? И да, он явно не видел живописную обложку сего труда (загуглите «Frozen in Time Beattie» — вы сразу поймёте).

    Меня покоробило, что Симмонс при работе над книгой обращался за консультациями к спортивному журналисту Роланду Хантфорду и «черпал знания об Арктике» из его же книги The Last Place on Earth. Этот человек сделал целью всей жизни смешение с помоями памяти героя Роберта Скотта, отдавшего жизнь во славу своей Родины. При этом сам план написания романа созрел у Симмонса после прочтения труда Captain Scott сэра Ранульфа Файнса, который, в свою очередь, представляет собой яростный ответ тому самому господину Хантфорду и посвящён «семьям опороченных мертвецов». У Хантфорда, между тем, есть небольшая милая слабость: он любит именовать несимпатичных ему давно живших людей «педерастами» и «геями». Пересчитайте теперь количество «содомитов» в экспедиции у Симмонса.

    Мне также не совсем понятно, как можно писать такие ужасы не просто о национальных героях Великобритании, но о реально живших людях? У многих из членов экипажа Франклина остались потомки, их род не прервался до сих пор. Как будет ходить в школу ребёнок, чьего героического предка известный литератор внезапно и без всяких причин изобразил хитрым «содомитом» и маньяком со склонностью к потрошению людей? Слишком вольно Симмонс распорядился чужим добрым именем.

    P.S.: рецензия перенесена со стороннего сайта, где размещена также мной.

    4
    345