Рецензия на книгу
Yozlaşmış Harabeler
Эмре Гюль
Queenny9 августа 2025 г.Турецкий ромфант, недалеко ушедший от Золотого века
Жанр: горфэнтези, ромфант
Сюжетные ходы: избранная, мифология, сны и отражения, от врагов к возлюбленным, любовный треугольник, сделка со злом, политические интриги, пророчество, спасение мира.
Композиция: линейная, 1 POV
Целевая аудитория: женская, 18-25
Аналоги: Си Джей Брайтли Повелитель сновидений+ Песочный человек Геймана
Общее впечатление: сразу многого не ждала даже после аннотации, но всё же решила попробовать новую серию, которую отбирали не редакторы, а по сути целевая аудитория в лице администраторов группы Чердак с историями, заточенной именно на янг-эдалт литературу. Поскольку в жанре часто встречаю настоящие бриллианты, рискнула почитать и Эмре Гюль, так как надеялась на нечто оригинальное от турецкого автора. Увы, тут более чем стандартная история про фейри даже не новый лад, а использующая все тропы. Но хуже всего даже не это, а неприятные герои и неинтересный сюжет. В общем, могу порекомендовать только фанатам темы, и то есть куда интереснее аналоги типа Брайтли (молчу уж про Геймана и Кларк – это уже со звездочкой).Плюсы
Детали мироустройства. Как ни крути, турецкое происхождение автора добавляют определенного колорита в повествование. Сверхъестественные существа тут – пери, тюркские аналоги фейри, прекрасные и бессмертные полубоги, хоть и со всеми полагающимися атрибутами – идеальной красотой, вечной молодостью, скоростью реакции и чуть ли не сияющей кожей. Еще одна интересная фишка книги – зеркала и зеркальные миры. Конечно, она уже тоже использовалась в сюжетах о фейри Сюзанной Кларк, но всё же придает стиль и оригинальность.Минусы.
Мерзкие персонажи. Оба героя (а если считать навязанный брак с принцем, то и все трое) - самые мерзкие типажи ромфанта. Ариен - повелитель сновидений и кошмаров, запертый на столетие в зеркале, Рена - задетая зеркальным проклятием девушка из нашей реальности (как бы). Они составляют редкостно неприятную пару: он - то надменный, то заботливый лорд с биполяркой, а она - препропротивнейшее сочетание наглости, трусости и эгоизма. Потом к ним добавляется самовлюбленный принц пери/фейри, и становится совсем печально. Автор, видимо, забыл, что к отрицательным чертам надо еще и положительных накинуть. Но нет – бесили все трое непередаваемо.Полное отсутствие логики. Как в мироустройстве и политике, так и в диалогах не прослеживается ни намека на правдоподобность. Фейспалм от лица не убирался вообще. Пример: на фразу героя «жалею, что не убил тебя сразу», следует: «сейчас я заставлю тебя пожалеть еще сильнее». Боже, а как героиня ведет себя в чужом королевстве, где все зависит от милости королевы - нагло, высокомерно и подло, причем в основном с ни в чем не повинными слугами.
Тупые загадки. По ходу истории героиня с таким скрипом отгадывает детсадовского уровня загадки, что остается удивляться, как она с таким уровнем интеллекта еще из школы выпустилась. Только одна загадка видимо специально подкручена автором до полной неразгадываемости (и, как вы наверное понимаете, герой ее сходу щелкает). Ужасно раздражал этот момент.
Ромфантище. Использованы, кажется вообще все клише жанра, давно навязшие на зубах: и типажи персонажей, и любовный треугольник, и чувства, основанные на виде голого торса, и принятие ванной в присутствии парня, и вынужденный брак с неизменно прекрасным принцем. Короче, по уровню изящности подачи романтических моментов книга недалеко ушла от Великолепного века.
Затянутость. Если начало было еще довольно бодрым и сюжетно наполненным за редким исключением в виде пустых диалогов с другом и дешевых скандалов с освобожденным повелителем кошмаров, то к середине, когда должна была пойти основная движуха в мире пери, повествование безнадежно провисло и сосредоточилось на платюшках, балах, дворцовых подковерных интригах и ничем не обоснованных полупостельных сценах (то есть до дела так и не доходило). А уж концовку и вовсе можно преспокойно выбрасывать целиком, потому что кроме соплей и высосанной из пальца драмы там нет вообще ничего важного или нужного сюжетно. И конечно, тянуть кота за хвост продолжат в следующей части (уже без меня, благодарю покорно!)
Текст. Как всегда не могу не отметить то, что для меня составляет важную часть чтения – красота художественного текста. Несмотря на то, что книгу выпускал не Фридом, а МИФ, уровень перевода и редактуры хромает на обе ноги. Молчу про само отсутствие хоть сколько-нибудь значимых изобразительно-выразительных средств, тут куча корявых фраз типа «паника охватила моё тело» и даже тавтологии поленились вычистить: «подвеска висела», «свет осветил»…
11203