Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Джентльмены и игроки

Джоанн Харрис

  • Аватар пользователя
    pozne8 августа 2025 г.

    Помню то ощущение, которое осталось после первого прочтения «Джентльменов и игроков»: ощущение крутого виража на крутой горке. Книга надолго оставляет вкус тайны, а это тоже очаровывает. Тайны кроются везде: за стенами благонравной школы для мальчиков Сент –Освальд, в учительской среде, в отношениях главных героев, в семьях, которые их вырастили. Можно было не помнить все подробности, но ощущение, что книга была жутко интересной, только подталкивало взять её с полки ещё раз.

    Да, я помнила практически всё. Большинство сюжетных поворотов не были для меня новостью, но читала я всё с той же жадностью, что и в первый раз. В старых, легко узнаваемых картинах открывалось что-тот новое. Чуть больше открылся рассказчик, для которого жизнь стала сплошным планом мести за предательства всех, кого он любил. Горячая страсть в детстве и холодной расчёт во взрослом возрасте сделали из него страшного человека. И если юному рассказчику сочувствуешь, понимаешь причины его поступков, то взрослый мститель отталкивает. Его холодный ум должен вызывать восхищение (построение книги в виде шахматной партии здесь не случайно): методично и плодотворно за короткий срок если не развалить, то пошатнуть школу, которая не одно поколение врастала традициями в общество. Но всё, что происходит, вызывает только ужас. Детская обида разрослась до вселенских масштабов, уничтожив вместе с обидчиками и саму жертву.

    Как и в прошлый раз, фигура старого преподавателя латыни, острого на язык, ироничного, немного взбалмошного вызывала глубокую симпатию. Импонировала его любовь к школе, к ученикам. В этот раз почему-то больше открылась его усталость и одиночество. Забавляла бесполезная борьба за собственную независимость с коллегами и администрацией (как это мне знакомо!), умиляла привязанность ко всему устоявшемуся, приверженность старым правилам. Было откровенно жалко честного и старомодного учителя, невольно попавшего в жернова чужой игры.

    Больше внимания в этот раз уделяла второстепенным персонажам. Возможно, из-за того, что при первом прочтении меня полностью захватил сюжет, я мало думала о мотивах поступков Кольмана, о поведении Тишенса, о других учителях. Аплодирую переводчику за говорящие фамилии. И очевидным минусом стала для меня попытка прослушать аудио версию. Вот только не могу понять, виноват ли чтец, не сумевший передать оттенки в манере рассказывать свои истории у разных рассказчиков. Или это у автора оба рассказчика говорят «одинаковыми голосами»

    32
    605