Рецензия на книгу
Сталки и компания
Редьярд Киплинг
Аноним14 августа 2015 г.Книга оставила меня абсолютно равнодушной. Знаете, местами появлялось такое чувство, что я что-то недопонимаю. Как-будто кто-то пытается рассказать анекдот, а он либо совсем не смешной, либо рассказчик попался неумелый. В данном случае мне почему-то кажется, что большая часть вины лежит на плечах переводчика. Ведь перевод явно ужасный. Такое впечатление, что переводчик сам не знал, о чём пишет. Да и языком владел не совсем свободно. Многие моменты остались вообще вне пределов моего понимания. Например, что послужило распаду только созданного кадетского корпуса? Через чур пафосная речь приезжего чиновника? Для англичан может эта ситуация и понятна, а для меня этот эпизод так и остался неразгаданным.
Что можно сказать о главных героях? Сталки, Турок и Жук (собственно, сам автор)... Ни один из троих ребят мне не стал хоть капельку симпатичен. Их весёлые приключения мне показались отнюдь не весёлыми и смешными. Тут больше попахивало откровенным садизмом. Хотя, в принципе, чего ожидать от 13-16 летних мальчишек, оторванных от дома и предоставленных самим себе в свободное от учёбы время. Может, таким образом Киплинг пытался показать недостатки системы образования или просто закрытые школы изнутри? Не знаю. Но вот только постоянно возникал вопрос, а чем же это произведение так вдохновило Стругацких? Мальчишки, щеголяющие цитатами из английских классиков (которые, не смотря на обилие сносок, не стали мне понятнее) и по изворотливости перещеголявшие многих взрослых? Или всё же Стругацкие, прочитав оригинал, поняли гораздо больше меня ???
А может это просто не мой жанр? Ведь в своё время у меня и с Мальком - Джона ван де Рюита не сложилось? Может мальчишке возраста ребят из книги это будет ближе и понятнее...
Флэшмоб 2015 9/31
1697