Рецензия на книгу
Место в жизни
Анни Эрно
kotikletaew29 июля 2025 г.анни эрно — не моя, ну и ладно!
мне было стыдно, потому что «стыд» анни эрно, «обыкновенная страсть» — не моё.
стыдно, потому что я не понимала и уважительно не понимаю: почему люди восторгаются, почему людям нравятся эти произведения. может, дело в переводе? не знаю.
но мне не стыдно: «свое место» не вызвало во мне почти никаких чувств. роман прошел через меня, не тронув почти ничего внутри, и вышел. а я и понятия не имею, что по этому поводу думать! что чувствовать!
наверное, в этом и есть смысл? невозможно описывать жизнь своего отца, изучать-исследовать его происхождение (и одновременно свое), смотреть на отношения с отцом честно, прямо и при этом... писать чувственно и сердечно.
нужно придумать собственный язык, отстраниться. меня нет. задокументировать. отчитаться.
язык (перевод) — скудный, простой, как три копейки. вся проза эрно — бесконечное «мама мыла раму». без украсивления и изысков — в противоположность прусту, который, как пишет эрно, не писал об опыте ее отца. пруст был из другого социального слоя.я не прониклась прозой эрно, к сожалению. за её отстранением мне сложно угадать эмоцию, присоединиться или отказаться присоединяться, то есть выработать свое отношение к предмету.
ну и ладно.
я всё же прочту другие романы анни эрно.345