Рецензия на книгу
Белая хризантема
Мэри Линн Брахт
SnegKoroleva202421 июля 2025 г.Об этом не принято говорить
Книга о непростом аспекте периода оккупации Кореи Японией. О том, что обычно замалчивается, или проходит вскользь, как бы между прочим.
Это история корейской девушки по имени Хана, которая волею судьбы, а точнее, волею японских захватчиков стала "женщиной для утешения" (временнАя линия 1943 года).
Это история её родной младшей сестры Эми (в книге это главы периода 2011 года).
А также автор расскажет, как повлияло исчезновение Ханы на жизнь семьи, которая [жизнь] раскололась на "до" и "после".
"Женщины для утешения" - это смягченное название для девушек, насильно увезенных из Кореи и используемых японскими военными в качестве сексуальных рабынь. Без прав и надежды.
Здесь хотела бы особо отметить, что не стоит опасаться эротизма, излишней откровенности. Автор, раскрывая столь сложную тему, сумела пройти буквально по краю, обойдясь без деталей и подробностей, при этом нарисовав картину во всем её ужасе и безнадежности.
В книге нет манипуляций, игры на чувствах читателя. В ней всё очень реально, по-настоящему, поэтому психологически тяжело. И автор, словно щадя чувства читателя, давая передохнуть, переключиться, чередует главы: то про Хану (1943 год), то об Эми и семье (2011 год с воспоминаниями о прошлом).
Две временные линии ближе к концу книги смыкаются, и Мэри Линн подводит нас, наверное, к тому, ради чего собственно книга и была написана - к попыткам корейских женщин заявить вслух, громко, о совершенных против них преступлениях, заставить Японию признать содеянное, признать вину, компенсировать, насколько это возможно, потери пострадавшим. И это не лозунги, не политика. Это живой болезненный процесс, который (насколько я поняла) так ничем и не завершился. И Брахт через свою книгу пыталась привлечь к нему внимание, рассказав эту историю как можно большему числу людей.
Еще раз повторюсь: книга основана на реальных событиях. Но одно дело - двести тысяч безымянных женщин, подвергшихся насилию, другое - персонализация в образе конкретной героини. Тогда из общего и размытого фона вдруг проступают объемные, выпуклые, выразительные контуры, что заставляет чувствовать историю иначе - глубоко, сильно, больно, страшно. И в целом вся книга пронизана чувством, которое на корейском обозначается "хён" (хён - сложное корейское понятие, означающее "бессильный гнев, причиненный страданиями" - прим.перевод. А.Смирнов).
Но если можно взять власть над материальным или телесным, отобрать у человека всё: деньги, дом, семью, и даже сделать так, что он не может распоряжаться своим телом, - всё же есть единственное, над чем не властен никто, кроме самого человека - это его Дух.Книга читается с интересом, стиль изложения и перевод качественны, без "воды", сюжет держит в напряжении практически до последних страниц. С другой стороны, настолько глубоко погружение и переживания, что требовалось периодически прервать чтение, чтобы отпустить, выдохнуть., перезагрузиться.
Финал вполне понятен, есть чувство завершенности.Имеется небольшое послесловие, где автор поясняет некоторые детали, объясняет, почему она придумала именно такие повороты в истории Ханы. Не буду уточнять, чтобы не спойлерить.
Со своей стороны я бы не рекомендовала читать эту книгу беременным женщинам.
И в завершении хотела бы добавить:- такого рода книги лучше дочитывать до конца, не останавливаясь посреди сюжета, тогда вместе с героями вы пройдете весь путь, и самое болезненное найдет то или иное завершение не только в книге, но и в вашей душе.
5163