Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Джалалиддин Руми

Радий Фиш

  • Аватар пользователя
    AlbertMuhamedzyanov20 июля 2025 г.

    Почему Руми неизвестен в России?

    Одна из редкостных книг ЖЗЛ, где автор очень похвально отнесся к своей работе. Изучение биографии было сделано глубоко, не поверхностно как часто это делается. Прочитав много биографий, есть с чем сравнивать, к примеру многие очень большое внимание уделяют слухам, сплетням, промыванию косточек, что очень не приятно, важнее читать что выдающийся человек делал, что думал и как он к этому пришел. И все же, как по мне, эта книга не для всех, то о чем пишет Радий Фиш, могут не все понять, и что важно не правильно понять. У Джалаледдина Руми (Мевляна), была не простая жизнь, обросшая многими не приятными слухами. Но не все ли гении страдали от такого очернения их жизни.

    Мевляна родился на современной территории Таджикистана. При приближении войск Чингизхана, его семья покинет город где он родился, и начнут путешествие в сторону Ближнего Востока. Конечная остановка окажется в ныне Турецком городе Конья. Судя по книге его отец бежал не от Чингизхана, а от Хорезмшаха. Также вероятно что если бы их семья осталась в Вахше (территория Балха) то его и его отца скорей всего бы казнили монголы. Важно отметить, что в Турции есть мнение что Руми был монгольским шпионом, в книге описывается этот момент, он выходит к монголам и возвращается живой, и говорит что городу ничего не угрожает. К примеру вторая столица Кайсери будет разрушена, почему же не тронули Конью, где он жил, не понятно. Что бы город не тронули, важно было иметь при себе пайцзу, если она у него была, то откуда? И пайзца могла сохранить скорей всего только ему жизнь и его близким, а не всему городу.

    В книге описывается близкая дружба с Шамсаддином Тебризи, с которым связано тоже много тайн. Самое главное, то что Шамс (Солнце) дополнил Мевляну, а Мевляна дополнил Шамса. По словам Шамса, Мевляна был ученым только по книжкам, с его знакомством, у Мевляны появятся притчи, басни, то есть народные сказания, с чем он станет ближе к простому народу. Автор указывает что Месневи где полно таких притч и рассказов, Руми взял из разговоров с Шамсаддином. Также поэтом он станет благодаря Шамсаддину, который пару раз пропадал из города, а Мевляна начнет от тоски к другу писать стихи.

    Вера Мевляны в Бога, да и Шамсаддина отличалась от окружающих их людей. Высказывания обоих очень отличаются по смыслу, с более консервативными мыслителями тех времен. Фиш перевел много его стихотворений в книге, но перевод, более дословный, академический, тогда как у Мевляны они очень красивы как на слух, так и на смысл очень глубоки. К примеру


    Будь тем, чем ты кажешься, или кажись тем, что ты есть.
    Перевод Р. Фиша
    Будь таким, какой ты есть. Или же будь таким, каким ты кажешься.
    Популярный перевод

    Также стоит отметить что Мевляна писал на фарси, арабском, греческом и на тюркском языке. В тюркском языке его вроде считают вторым в истории, кто писал на нем после Юсуфа Баласагунского (11 век).


    Кто б ты ни был ты, приди все равно.
    Ты безбожник иль пламя твой бог - все равно
    Сотни раз ты нарушил зарок - все равно.
    Не в безнадежность ведет наш порог.
    Перевод Р. Фиша

    Приди, приди, кем бы ты ни был.
    Приди, даже если ты огнепоклонник, неверный или же язычник.
    Наша обитель - это не обитель безнадежности.
    Приди, даже если ты сотни раз грешил

    В книге первый раз узнал про "ахи". Гильдии ремесленников, которые в определенный момент истории даже управляли государством. Есть описания как они себя ведут, что говорят, как едят, так чтобы их узнали только участники гильдии.

    Автор также на 100% уверяет что Шамсаддин погиб от руки сына Мевляны, Алаяддина, и был утоплен в колодце, и что его тело похоронит в ближайшей гробнице его другой сын Велед. Эту историю через 10 лет Велед расскажет жене, проснувшись среди ночи, а его жена перед смертью расскажет сыну. Мевляне почему-то при жизни об этом никто не расскажет, и он будет искать друга в разных городах. На данный момент нет точного утверждения где и как погиб Шамсаддин. В трех городах есть его гробницы, и каждая со своей легендой.

    Рассказывают что в этом танце важно держать одну руку повернутую к небу, другую к земле. От неба к земле.

    Руми даже сейчас популярен как в Турции так и на Западе. Его переводы, одни из самых читаемых в Европе, США. Увы, в России он не очень популярен. Есть пару его книг, тонкие, тонкие от силы 200 страниц. Им написано, если быть точней, продиктовано около 54 тысяч строк.


    Лишь религиозной нетерпимостью христианнейшей средневековой Европы да невежественным высокомерием буржуазной, считавшей дикарями большинство культурных народов мира, можно объяснить, что вплоть до XIX века в Европе не знали об этой книге.
    Радий Фиш

    Очень интересная историческая информация описана в книге, про то что покровительница Мевляны, Гюрджю-Хатун (была грузинкой и женой сначала султана, а после его смерти была женой влиятельного везиря), заказала портрет Мевляны. Художник нарисовал 10 изображений поэта, и передал ей. Так портреты были запрещены, они хранились у нее в сундуке. Известна пока история только одного портрета, который сгорел в пожаре в 1906 году.

    10
    182