Рецензия на книгу
Белая ваза с синим рисунком
Роберт ван Гулик
-Nell-12 июля 2025 г.Ива склонилась и спит. И кажется мне, соловей на ветке… Это ее душа. Мацуо Басё
Как и другие книги цикла, этот роман совмещает элементы классического детектива с историческими и культурными реалиями Древнего Китая эпохи Тан.
Действие «Пейзажа с ивами» происходит в 677 году, когда провинциальная магистратная карьера судьи Ди закончилась, и он был повышен до главного судьи императорского столичного суда. Его верные помощники Ма Жун и Цзяо Тай были повышены до полковников императорской гвардии. В столице свирепствует эпидемия чумы. Император со своим двором, почти все правительственные чиновники и те, кто мог себе позволить, бежали из города и укрылись в горах, оставив его на попечении горстки храбрецов. У читателя складывается впечатление, что он находится в городе призраков, охваченном ужасом. Безотрадная и безнадежная атмосфера происходящего подавляет сюжет и смертоносные миазмы, сопровождающие чуму, кажется, витают над всем,проникая во все уголки и щели, крепко держа население, независимо от общественного положения, мертвой хваткой. Город покинула по крайней мере треть его населения, а те кто не смог, в страхе заперлись в своих домах, ожидая самого страшного и неминуемого.
Кто остался, так это Судья Ди, чтобы исполнять обязанности чрезвычайного губернатора города, находящегося практически на военном положении. Он наделен широчайшими полномочиями коменданта по сути осажденного города. Распределение и продажа продовольствия полностью расстроены и Ди вынужден расследовать беспорядки на складах и хранилищах и налаживать бесперебойное снабжение населения едой.
Черная смерть беспрепятственно проникает из одного района столицы в другой. Повсюду болезнь, горе и неисчислимые трупы, от которых нужно каким то образом избавляться. Для борьбы со смертью и сбора мертвых тел и вывоза их для сожжения за пределы города были организованы специальные команды. Однако это решение имело несколько очень серьезных недостатков, учитывая, что в силу довольно отталкивающих атрибутов профессии, в «мусорщики» были согласны вербоваться представители отребья из самых низкопробных преступных слоев, стремящиеся использовать любую возможность в своих собственных целях, не гнушаясь запахом смерти и пренебрегая последней данью уважения к мертвым и объединившиеся в самые настоящие банды жестоких грабителей.
Пока судья Ди занят управлением охваченной чумой Имперской столицей, ему в этой неразберихе также приходится применять все свои навыки, чтобы раскрыть тайну двух, казалось бы, не связанных между собой убийств глав двух из трех самых богатых и известных семей в городе, которые могут означать полное исчезновение старейших и самых аристократических семей, остатков старой знати столицы, опустившихся, как оказалось, до ранга сексуальных преступников самого низкого морального уровня. Он и его помощники также всеми силами стараются подавить беспорядки и волнения населения , вызванные чумой, голодом и страхом.
История начинается очень интригующе: некая женщина и ее неизвестный помощник старательно располагают мертвое тело на крутой лестнице дома, как будто смерть наступила в результате несчастного случая. Труп обнаружен и он принадлежит богатому торговцу Мэй Ляну, чья смерть теперь означает конец его династии. Его семья была одной из трех старейших аристократических семей, которые правили провинцией еще до того, как город превратился в столицу Империи. Однако вторая смерть быстро следует по пятам за первой и на этот раз главу еще одной известнейшей семьи И Гуйлин находят убитым в его роскошном доме.
Хотя вторая смерть по всем признакам - явное убийство, судья Ди все еще склонен рассматривать первую смерть как случайную, но невольно задается вопросом не являются ли они частью чего то более опасного и угрожающего спокойствию города, и так уже находящегося на грани.
Действительно ли г-н Мэй упал с лестницы, ударившись головой. Или ему все же помогли? Г-н И определенно был убит. Теперь их смерть положила конец двум старейшим семьям в столице. Остался только г-н Ху Бэнь, амбициозный манипулятор, привыкший к безнаказанности, олицетворяющий разложившуюся социальную элиту столицы, погрязшую в разврате, пороке и коррупции, презирающий и подавляющий людей, находящихся на более низших ступенях общества.
Среди кризиса, охватившего город, судья Ди и его доверенные помощники вынуждены распутывать запутанную сеть старых обид, непримиримого соперничества и неприглядных тайн прошлого, а сам судья Ди, вынужденный обстоятельствами, пытается приспособиться к тому, чтобы быть чиновником, а не мировым судьей, но он, как всегда, остаётся образцом справедливости, мудрости и человечности. В этой книге особенно интересна его внутренняя борьба между долгом и личными чувствами и он вынужден балансировать между сухой буквой закона и пониманием человеческих чувств. Правила и обязанности раздражают не только его, но и его верных помощников Ма Жуна, Цзяо Тая и Дао Ганя. На их долю выпадают не только два странных убийства, в это тяжелое время у них намного больше дел, чем обычно. Если это вообще возможно.
На долю каждого соратника судьи Ди выпадает немало опасных испытаний и приключений, и есть даже зарождающийся роман между Ма Жуном и удивительной девушкой- акробаткой по имени Синица, ловкой и бесстрашной, владеющей редким, особенно для женщины, боевым искусством нанесения ударов при помощи свинцовых грузил размером с яйцо, спрятанных в рукавах ее платья. Романтическая линия в значительной степени крадет шоу, и несмотря на тяжелую действительность и множество жестоких сцен, взаимоотношения между Синицей и Ма Жуном несколько скрашивают царящие повсюду горе и невзгоды и имеют совершенно неожиданные последствия для симпатичного молодца-весельчака. Ведь в итоге неисправимый ловелас Ма Жун женится и на Синице и на ее сестре.
Название книги «Пейзаж с ивами» отсылает к известному и широко применяемому китайскому орнаменту, а также к печальной легенде о влюблённых, что придаёт сюжету дополнительное символическое измерение — любовь, скрытые чувства, верность, справедливость, жертва и трагедия. А сама интрига, связанная с древней китайской вазой, украшенной знаменитым узором «Пейзаж с ивами» является не только метафорой, но и главной материальной уликой и не самой очевидной и достаточно двусмысленной подсказкой.
Как всегда у ван Гулика, в повествовании переплетаются множество нитей: бытовые конфликты, семейные тайны, социальная несправедливость, коррумпированные чиновники — всё это фон для расследования, в котором логика судьи Ди, его моральный кодекс и понимание человеческой природы становятся главными орудиями.
В романе присутствует также тема классового неравенства. Самые привилегированные — император, двор и большинство богатых горожан— покинули город еще до начала событий, описываемых в книге. Бедные, обездоленные, отчаявшиеся и жертвы коррупции и несправедливости как всегда остаются позади. По мере развития событий раскрываются секреты надменной и напрочь оторванной от жизни и народа элиты и свойственные ей проявления жестокости и насилия над теми, кто ниже в социальной иерархии.
Как и в других книгах этой серии, автор знакомит читателя с новыми подробностями династии Тан, а в конце есть интересное примечание относительно намеренно используемого им анахронизма и истинного происхождения мотива орнамента плакучей ивы, упомянутого в названии. Техника узора «Ива», выписанного синей краской из кобальта на белом фарфоре, на самом деле изобретена в Англии и намного позже описываемой в книге эпохи, который Ван Гулик просто заимствовал для своего романа.
Автор чувствует себя одинаково комфортно и в городских трущобах и в роскошных домах богатых торговцев и используемые им подсказки могут быть основанными на определенных древних китайских обычаях, привычках и традициях, на которые западный читатель мог бы и не обратить внимание, не заметить и не понять. Например такое обстоятельство, что жертва не предложила убийце чая, имеют четкое значение для китайской знати относительно того, какой тип человека находился рядом с жертвой. Это лишний раз доказывает, что рутина нашей жизни создает и определяет среду, влияющую на наши суждения и направляющую наши мысли. И каждый представитель этой среды является носителем культурной и социальной функции. Через взаимодействие между героями и второстепенными персонажами ван Гулик показывает устройство традиционного китайского общества, судебной системы, роли женщин и моральных и этических предпочтений и выборов.
К сожалению самого Ди, да и читателей, все улики, имеющиеся в распоряжении судьи, противоречивы и бездоказательны. Хотя на опыте других историй о Ди, складывается впечатление, что тайна и то, как она разрешается, зачастую имеют второстепенное значение.
В результате в конце судья Ди вынужден представить слишком длинное объяснение того, кто что кому сделал, когда и почему. И как и в некоторых других частях цикла, читатели без сомнения будут впечатлены тем, как это Ди так ловко и быстро все распутал? В некоторых романах Ди во время расследования медленно собирал все части воедино, а не удивлял нас внезапным откровением в конце, что тоже все таки уже случалось. Возможно, эта история немного отличается в этом отношении, поскольку многие факты известны ему из уст его помощников , а не самого судьи и в его распоряжении лишь их точка зрения. И все же его окончательные выводы, хотя и достаточно правдоподобные, действительно оставляют читателя в недоумении. Иногда все это кажется довольно натянутым. Возможно даже судья сам это понимает. Поэтому он удовлетворен тем, что одно из преступлений останется в официальных архивных записях как нераскрытое. Ди в этом романе уже человек довольно преклонного возраста по тем временам. Он кажется уставшим. И автор, наверное, тоже…11106