Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

В поход за Великую стену

Ду Фу

  • Аватар пользователя
    Аноним12 июля 2025 г.

    На этом канале я публикую не профессиональные рецензии и не критические обзоры, хотя, может, местами я на это претендую. Нет, этот канал – для читательского опыта. Отклик на сборник Ду Фу – рассказ об опыте чтения не самого внимательного, требующего повторного захода, имеющего другие нюансы, при этом дающим некоторые открытия. Обо всём по порядку.

    Я едва читал китайцев, но читал японцев. И когда я читал японцев, я предпочитал держать в голове, что я чего-то не пойму просто из-за разности культур. И даже не пойму, чего и где именно я не понял. А потом ещё могут наслоиться издержки перевода, мои собственные ограничения и так далее. В случае со стихами Ду Фу, которые написаны в восьмом веке в Китае, всё это тоже справедливо.

    Хотя как раз темы и образы, на первый мой взгляд, вполне понятны. Правда, социальная тема у него мне не особо интересна (зато она проложила этим стихам путь к советскому читателю, я полагаю). Я и Некрасова в школе читать не любил из-за этого же. Голое педалирование социального возмущения в стихах – по-моему, это уж совсем никуда не годно.

    А вот в образы, связанные с чувствами лирического героя, с включением себя в поток окружающего мира, с переживанием старости, разлуки с семьёй и друзьями, с сопереживанием миру и его обитателям (не на уровне «чиновники народ притесняют») стоит вчитаться ещё раз, но иначе. Как же это – иначе? А так, чтобы не замечать формы стихотворений.

    Признаюсь, я плохо представляю себе форму, которой пользовался Ду Фу в оригинале, и найти в интернетах быстро не удалось (да, я херовый дипломированный литературовед, но нам Азии почти не давали в вузе). Я почему-то сомневаюсь, что форма, которую выбрал переводчик Александр Гитович, соответствует авторской. И в этом случае неважно, соответствует или нет – важно, что я сомневаюсь, и это мешает мне читать. Я начинаю читать очень быстро, вопреки обыкновению, чтобы форма не успевала проникнуть, некоторые строки и стихотворения буквально проскакиваю. В результате я упускаю и там, и сям. Хорошо бы перечесть некоторые стихи, сосредоточившись на образах и их разворачивании в моём восприятии. Даже читая мельком, я увидел, что они того стоят.

    В этом и состоит читательское открытие: в новом варианте чтения, который открылся мне. Когда-то в школьные годы я был очень сосредоточен на образах, но это закрывало от меня другие аспекты. Сейчас, может, настало время вернуть образную прозорливость, сохранив более поздние приобретения. Может, если сподоблюсь вскоре перечитать таким способом сборник Ду Фу, напишу сюда об этом.

    Ещё одно открытие состоит в том, что у меня появился сборник для определённых моментов. Точнее, я пока только ориентировочно представляю, что это за моменты, но, когда они придут, я узнаю их. И, может, если потребуется, стихи Ду Фу меня поддержат тогда.

    И всё-таки читать так быстро мне некомфортно. «Глотать» книги я по-прежнему не умею и не хочу учиться.

    5
    25