Сын Монте-Кристо
Жюль Лермина
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Жюль Лермина
0
(0)

Время действия: 1839 / 1848 г.
Место действия: Италия, Франция
Впечатления: Вот такую вот любопытную книжку я как-то обнаружила в бабушкиной библиотеке. Это было много лет назад, и я не то что не читала фанфики, но даже не была в курсе, что такое ретеллинги. Наверное тогда я думала, как это неизвестный автор посмел написать "продолжение" романа "Граф Монте-Кристо"?))) А на первой странице эта книга именно как продолжение и подаётся. Но теперь я уже поспокойнее отношусь к ретеллингам, вспомнила про роман Лермины, который оказался французским автором 19 века, и взялась почитать. И первые страниц 60 мне очень даже нравилось!
Роман разделён на три части. Как оказалось не случайно:
- Первая часть посвящена Вильфорам.
И первые главы у меня совершенно совпадало мнение с автором, как могли сложиться судьбы персонажей Дюма по окончанию его романа. К примеру, Данглар "пропал в тумане Средиземного моря", Вильфор попал в клинику доктора д'Авриньи, где быстро угасал, Валентина вернулась вместе с Максимиллианом в Париж, чтобы примириться с отцом, над Бенедетто, бывшем князем Андреа Кавальканти, прошёл суд, а госпожа Данглар сделала всё, чтобы сохранить сыну жизнь, при этом решив искупить свои и Вильфора грехи, подавшись в религию.
А вот дальше что-то пошло не так. И дальше будут понятное дело Спойлеры.
- Автор зачем-то поменял цвет волос Андреа с золотистых на чёрные. Я не поняла зачем. Невнимательность?
Но в этой части всё же были крутые главы - мне прям очень понравилось описание быта каторжан на галере и то как Бенедетто сбежал со своим сообщником. Вообще люблю сцены побега, они всегда напряжённые и динамичные ^^
- Вторая часть посвящена Дангларам.
Спустя 10 лет после событий романа "Граф Монте-Кристо", главный герой вместе с женой и сыном оказывается в центре революции итальянцев против австрияков, захвативших власть в стране. Граф, исполнив свою месть, поставил себе за цель выполнить мечту аббата Фариа - помочь Италии обрести свободу.
Мне понравилась эта часть, она интересна с исторической точки зрения, к тому же здесь появляется Эжени Данглар. И тут она мне даже понравилась. В романе Дюма она была очень холодная и отстраненная, здесь же она всё такая же смелая и гордая, но и живая. А ещё вдали от безразличных к ней родителей и ничего не стоящих женихов, у неё проявились эмоции и выстроились принципы. Не удивительно даже, что она примкнула к революции, как известная певица она могла принести огромную пользу народному движению. Что как раз удивительно - судьба столкнула Эжени с достойным мужчиной, в которого она влюбилась! Эжени... и влюбилась! Но мне понравилась эта любовная линия ^^
Ну а больше всего меня увлекли главы, конечно же, из тюрьмы. И искренне тронул образ майора Бартоломео, бывшего в романе князем Кавальканти.
Что мне не понравилось:
- Автор изменил с 1-ой части судьбы госпожи Данглар и её мужа. Зачем? Нормальное же было окончание раньше.
- Третья часть посвящена Морсерам.
Все эти годы Альбер под чужим именем провел в войске, зарабатывая себе репутацию в Африке. Но однажды Мерседес перестаёт получать от него письма. Конечно же, она обращается за помощью в поисках своего сына к графу Монте-Кристо.
Мне было интересно посмотреть на Мерседес и её жизнь спустя 10 лет. И автор даже заставил меня впервые задуматься, а не жестоко ли поступил Граф? Он поселил её в доме Дантесов. Чтобы она не шла вперед, а жила среди воспоминаний и утерянных возможностей, мучаясь? У неё ведь скорее всего даже не было денег, чтобы переехать. Символично, что Эдмон и Мерседес встретились снова на том же месте, где и расстались. Удивительно, что спустя годы он даже осознал, какое горе принёс Мерседес и как несправедлив был к Альберу. Понятное дело, он им поможет. Только зачем было сюда впутывать Гайде, которая к тому же знает о чувствах мужа к Мерседес? И да, они наконец-то поженились.
Довольно спорный момент всего романа - зачем Лермина указывает в своей истории, что вот этого персонажа мы встречаем в романе Дюма. Смысл? Ты же пишешь продолжение той истории, нет? В финале же этой части он зашёл ещё дальше и написал, что Дюма, существующий прямо в этой реальности, рассказал историю реально знакомых ему людей, даже не изменив их имена. То есть персонажи Лермины сталкиваются с персонажами Дюма, но судят о них по художественному произведению. Мне этот момент немного сломал мозг)))
Итого: Я всю книгу колебалась от оценки "2", потому что автор писал какой-то бред и искажал зачем-то образы персонажей Дюма, до оценки "4", потому что это действительно хорошо написано, в таком узнаваемом добротном, классическом стиле приключений из детства, а некоторые главы были прям крутые, особенно, в тюрьме или на галере. Поставила "3", потому что в финале меня ожидал неприятный сюрприз. Оказалось, что третья часть обрывается на полуслове и дальше должен идти 2-ой и 3-ий том продолжения, которые... похоже никогда не были изданы в переводе. По крайней мере я нигде не нашла подобных книг, а только сетевой перевод, который пролистала и поняла, что это действительно не стоило не то что переводить, но и даже писать. Поэтому я сделаю вид, что того финала, который написал Лермина для персонажей романа Дюма, я не видела. В принципе эта работа, по крайней мере 1-ая её часть, вполне имеет место быть и её даже можно прочитать с удовольствием, если не иметь ничего против открытого финала)))