Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Тошнота

Сартр Ж.П.

  • Аватар пользователя
    Аноним30 июня 2025 г.

    Эта книга стала для меня настоящим испытанием. Мало того, что это поток сознания не особо молодого француза, находящегося на самом дне экзистенциального кризиса, и все повествование достаточно гнетуще, так здесь еще столько отсылок, намеков и подтекстов, что без посторонней помощи и не подраться через эти дебри. Нагруженность и многослойность текста не особо напугали, но вот депрессивность и беспросветность бытия, в которых барахтается сознание главного героя, угнетали сильнее радиации чернобыльского реактора.

    Само повествование построено по типу: лесом еду – лес пою, а также думаю по поводу леса следующее (далее о бренности бытия на 5-10 страниц). Главный герой Антуан гуляет по улице, выхватывая случайные диалоги, идет в библиотеку, беседует с другим читателем в читальном зале, идет в кафе, из чистейшей любезности спит с хозяйкой кафе, идет в кино, идет в парк, едет в Париж и ОСМЫСЛИВАЕТ все, что видит и ощущает.

    И на каждой странице романа Антуан совершенно отчаянно теряет смыслы, они распадаются в его мозгу, как пепел сожженных бумаг. Антуан цепляется за работу над книгой о маркизе де Рольбон, в надежде заземлить мечущееся сознание, сбежать от бессмысленности всего:


    «маркиз де Рольбон был моим союзником: он нуждался во мне, чтобы существовать, я – в нем, чтобы не чувствовать своего существования».

    Но ничего не помогает – воспоминания блекнут, мысли наваливаются всем своим весом, и подступает ТОШНОТА:


    «Мои воспоминания – словно золотые в кошельке, подаренном дьяволом: откроешь его, а там сухие листья». «…в его голове шевелятся мысли краба и лангуста». «Оттого, что мысли мои не облекаются в слова, чаще всего они остаются хлопьями тумана. Они принимают смутные причудливые формы, набегают одна на другую, и я тотчас их забываю».

    Множество всего проносится в голове главного героя, пока он бродит по Бувилю и заглядывает в Париж. Тяжеловесные его мысли рассыпаны по книге драгоценными жемчужинами, но как же хочется, чтобы их нанизали на нитку хоть немного напоминающую сюжет. К сожалению, цель автора не рассказать историю, а поделиться идеями, поэтому и сюжет особо не важен.

    Несмотря на чудный слог и хорошую работу переводчика («ценные советы, вязнущие в зубах, как ириски», «море – ведь тоже молитвенник, оно свидетельствует о Боге»), для меня этот текст очень тяжел. Пожалуй, оставлю его для интеллектуалов, которые не боятся впасть в уныние.

    11
    408