Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Анна с фермы "Зеленая крыша"

Люси Мод Монтгомери

  • Аватар пользователя
    Аноним22 июля 2015 г.

    В моем детстве, после развала СССР, когда наше ТВ наводнили зарубежные шоу, сериалы и фильмы, можно было совершенно случайно, щелкая каналами, обнаружить настоящее стоящее кино. Так я впервые познакомилась с «Энн из Зеленых крыш», замечательным, добрым, красивым фильмом, снятым канадским режиссером Кевином Салливаном. В титрах было указано, что фильм снят по книге Люси Мод Монтгомери, но это были те давние времена, когда интернет существовал только где-то там, за границей, а в библиотеках нашего города о такой писательнице и слыхом не слыхивали. Эта информация отложилась где-то у меня в подкорке и всплыла совершенно неожиданно несколько лет назад. Заглянув в уже вполне реальный интернет, мне не составило труда отыскать информацию об этой заветной книге и ее авторе, к тому же, как оказалось, за прошедшие 12-15 лет книга неоднократно переводилась на русский язык. Оказалось, что и книга-то не одна, это целая серия. Тогда я поскорее нашла её и прочитала запоем, потому что от книги, как и от фильма, не оторваться.
    Теперь, пожалуй, стоит сказать несколько слов о сюжете. Действие книги происходит в Канаде в конце 19-начале 20 века. Главную героиню, сироту Энн Ширли, рыжую девочку с большим воображением берет из приюта пожилая семья Мэтью и Марилла Кутберт. И жизнь их круто меняется. Энн приносит им долгожданное счастье, умение терпеть, прощать и любить, наполняет их жизнь смыслом.
    Вот что удивительно - даже то, что книга не одна, а их целых 8, нисколько не портит ее. Это сейчас все продолжения - просто способ заработать побольше денег на том, что получилось единожды. В «Энн» все иначе, из книги в книгу мы наблюдаем становление личности человека, изменение характера персонажа, прослеживаем целую жизнь: детство, учеба, первая любовь, работа, затем семья и дети, будто мы проживаем жизнь вместе с этим персонажем и если не становимся им, то ощущаем себя его добрыми друзьями и соседями.
    Во многих странах эта книга давным давно стала классикой, ее проходят в школьной программе, а в Канаде Энн Ширли - персонаж, которым гордятся и которого очень любят, на Остров Принца Эдуарда ежегодно съезжаются тысячи поклонников этой книги.
    Русские переводы "Энн" весьма неплохи, но я предпочитаю перевод Бобровой, а не Батищевой, потому как "Аня из Зеленых Мезонинов" и "Авонлеи" (вместо Эвонли) очень режет мне ухо.
    Я пыталась ответить на вопросы: что же мне больше всего нравится в этой книге, почему из года в год я возвращаюсь к ней и когда долго не перечитываю, скучаю как по старому другу, которого давно не видела? Однозначно на этот вопрос ответить нельзя. Это и веселые шалости, которые совершала Энн в детстве, руководствуясь своим огромным воображением, прекрасные описания природы и быта начала 20 века, необыкновенно живые образы жителей Эвонли, но главное - атмосфера книги, автор передает ее настолько правдиво, что кажется ты сама вдыхаешь аромат яблони, которая цветет под окном Энн, а на языке чувствуешь вкус сливового пудинга, только что испеченного Мариллой.

    5
    48