Рецензия на книгу
Sandalwood Death
Mo Yan
losharik26 июня 2025 г.Говоря о книгах Мо Яня, мало рассказать о сюжете и персонажах, ведь он из тех авторов, кто облекает свои произведения в несколько необычные формы. Вроде бы и основаны его книги на реальной истории Китая, но зачастую эта реальность имеет очень фантасмагоричный вид.
Все повествование сфокусировано на предстоящей казни Сунь Бина – бывшего главы театральной труппы, который поднял народ на борьбу против беспредела немецких солдат и служащих, прокладывающих в начале 20 века железную дорогу через его родной уезд Гаоми. Смертная казнь в Китае была призвана не столько наказать, сколько устрашить, чтобы другим неповадно было, а значит, она должна быть максимально мучительной и тянуться как можно дольше. Вот и достигли китайские палачи в своем ремесле небывалого мастерства, это вам не голову топором оттяпать и даже не на костре сжечь, у китайцев все гораздо замысловатее. Жестокости в книге очень много, автор подробно описывает некоторые казни, так что особо впечатлительным читателям надо иметь это в виду.
Главных героев здесь несколько, это сам Сунь Бин, его дочь Сунь Мэйнян, заслуженный палач империи Чжао Цзя, он же по совместительству свекр Сунь Мэйнян и глава уезда Гаоми Цянь Дин, по совместительству любовник Сунь Мэйнян. Из этого списка видно, что и жертву, и палача, и представителя власти связывают непростые отношения. Еще интересный момент – на протяжении всего повествования каждый из них по нескольку раз получит право голоса и каждому из них читатель сможет заглянуть в душу. Особенно интересно следить за рассуждениями палача Чжао Цзя. Работа у него далеко не для каждого, особенно учитывая китайскую специфику, но он воспринимает ее как важное и ответственное дело, а жертву – всего лишь набор мышц и костей, над которыми с ювелирной точностью надо провести определенные манипуляции.
В книге много народного фольклора, а именно театра маоцян (переводится как прекрасные мелодии) – музыкальный спектакль, который условно называют оперой. Поскольку слог «мао» имеет так же значение «кошка», труппа Сунь Бина использует в своих постановках костюмы кошек. В послесловии к книге автор пишет, что во времена его детства историю Сунь Бина уже адаптировали для маоцян, т.е. она имеет под собой реальные исторические корни.
Это уже четвертая, прочитанная мной книга автора, и пока она лучшая из всего, что я у него читала. Автор очень специфический, понравится далеко не всем, но мне его необычный стиль повествования пришелся очень по вкусу.
37504