Рецензия на книгу
Echo North
Джоанна Рут Мейер
KseniyaGrishko25 июня 2025 г.Эта книга была куплена много лет назад по причине: «вау, какая обложка блестящая, да ещё и за 100 рублей, мне надо». И лежала бы она в шкафу дальше, но я вписалась в летний марафон и мне понадобилась книга со «снежной атмосферой». Что ж, лучше бы она лежала дальше.
В детстве главная героиня Эхо решила помочь волку выбраться из капкана, за что получила лапой в глаз и заработала шрамы, которые обезобразили ей половину лица. Это привело к травле и изоляции от жителей её городка, так что Эхо нашла спасение в книгах. И все было бы не так страшно, но её отец, будучи, вспомню классику, «тупым как вагон молотков», решил жениться на той ещё гадюке.
Волею сюжета, Эхо оказывается в заснеженном лесу, снова встречается с тем самым волком, и соглашается в обмен на его помощь прожить с ним год в заколдованном Доме-Под-Горой, в котором оказывается бесчисленное количество волшебных комнат.
В этом доме серебряные пауки прядут волшебные связующие нити, три медведя поют песни, ядовитый сад пытается уничтожить Дом, дождь растет в горшках, и поливают его вёдрами солнечного света, а еда появляется из воздуха по первому требованию (тоже так хочу).
А ещё в доме есть библиотека с зеркальными книгами, которые можно проживать, буквально оказываясь в них, чем героиня и занимается, и знакомится там ещё с двумя героями, попутно пытаясь понять, как спасти волка и Дом.
И в пересказе, возможно, эта часть сюжета звучит интересно, но какая же эта книга скучная, слов просто нет. 470 страниц тянулись как 1470, и это притом, что событий в книге вроде как много, я описала только четверть, и всё довольно сумбурно, но скучно.
Текст тоже местами удивляет. Например, брат главной героини «накрывает на красном ковре перед камином торт и чай». А моментами переводчик, явно курнув чего-то весёлого, накидывает в текст мимишности: пташка, городок, окошко, баночка, колёсики, туфелька (их много, но всегда по одной), ледяной ветерок, кабачок (нет, не овощ, а кабак, таверна), ленточка, ключик, дверца, зеркальце, дорожка, столик, слюнки, деревце, сучок, капельки, стульчик, шляпка, ниточки…
По моему скромному мнению, обилие уменьшительно-ласкательных слов в тексте это признак какого-то расстройства, если это не текст для самых маленьких.
В общем, книга оказалась не сказочная, снежная где-то на треть (хотя снег и холод постоянно упоминаются), и дико скучная. И да, это ретеллинг, так что многое здесь ещё и очень предсказуемо. Про героев сказать забыла, но про них и рассказать нечего – это картонки, покрытые инеем.
Второй год подряд завершающая мой Книжный вызов книга №100 оказывается такой себе, надо что-то менять:)
P.S. Главную героиню зовут Эхо Алкаева, и я всё никак не могу отделаться от мысли, что это было бы классное название для водки.
Но одна цитата мне понравилась:
Только нужно ли всегда знать заранее, что у истории счастливый конец, чтобы влезть в неё?4205