Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

До упора

Кендалл Райан

  • Аватар пользователя
    averonika19 июня 2025 г.

    «Как насчет того, чтобы я купил тебе пиццу, а ты уселась бы мне на лицо?» (с)

    Да, в строке выше кликбейт, и что вы мне сделаете?

    Очень небольшая история с таким же количеством смысловой нагрузки - прямо таки минимальным. Зато с большим количеством постельных сцен. Это неплохо, просто нужно быть к этому готовым и не ожидать чего-то серьёзного. В целом, у меня было стойкое ощущение, что все проблемы героев, травма героини, которая и подтолкнула Оуэна и Бекку друг к другу и преодолению черты дружбы, - чисто антураж для 18+. Так это было поверхностно и всё легко разрешилось.

    Здесь по факту нет никакого вступления, знакомства с героями и прописанной завязки. Буквально с места в карьер - в первой же главе мы понимаем, кто, с кем и уже видим первый момент около 18+. Потом конечно нам добавят информации, но достаточно рвано. Второстепенные герои совсем не раскрыты и остались картонными декорациями, хотя ничего другого и не могло быть с таким объемом и жанром. А вот главные герои получились достаточно классными. Мне очень понравилась Бекка, с её прямолинейностью и без какой-либо жеманности, сильная девушка, которой совсем чуть-чуть надо было помочь. Мне вообще кажется, причина всей её проблемы была в том, что она пыталась строить отношения и лечь в постель с малознакомыми парнями, а не с тем, кому реально доверяешь и испытываешь влечение, пусть даже не в курсе об этом влечении)). Ну серьезно, что могут дать 3-4 свидания? Оуэн сразу продемонстрировал себя классным парнем, не мудак, не засранец, а быстрые половые связи не преступление в нашем веке. Да и как легко он преодолел себя и осознал желание серьезных отношений порадовало. Без излишней драмы и ломки, присущей романам с подобной фабулой.

    Постельные сцены мне понравились. Очень красочные, сочные, хорошо написанные и/или переведенные, уж не уверена чья заслуга больше. Ничего слух не резало и не хотелось подержаться за переносицу от кринжа. Переводчику моё почтение, надеюсь в его коллекции есть переводы на более серьезные и большие произведения. Короче, я здорово провела примерно 5 часов своей жизни. Что немного покорежило, так это отсутствие какой-то кульминации. Всё слишком ровно. По факту нет нормального момента, на котором строится кульминация жанра. Когда отношения героев под угрозой и проходят испытание перед хэппи-эндом. Точнее он был, но уж больно немотивированный и короткий. Не будет никакого преодоления, переосмысления. Герои в целом с первой главы испытывали чувства друг к другу и легко пришли к отношениям. А в таком случае, зачем нам это произведение?

    Сюжетно немного похоже на  Эль Кеннеди - Сделка,  вот только она была намного глубже и серьезнее.

    29
    127