Рецензия на книгу
Загон скота
Магнус Миллз
gaudeamu7igitur10 июля 2015Предупреждение: рецензия-занудство.
Неожиданно глубокая книга. Может быть не до конца раскрывающаяся перед человеком со славянским менталитетом, но тем не менее довольно близкая по духу русской классической литературе. Произведение, всю масштабность которого осознаешь читая последний диалог.
Миллз рисует перед нами людей рабочего класса, таких же, среди которых находился сам. И если вспомнить английскую историю, совершенно не случайно эти люди — шотландцы. Шотландец для англичанина неизменно носит на себе клеймо человека низшего сословия, человека, который может пригодиться на стройке, на сборе урожая, но никогда не войдет в его дом как член семьи. Это классово-националистическая неприязнь приобретает двусторонний характер. Да, и в Шотландии есть крупные землевладельцы и магнаты, но они полностью англизированы. Оставшийся преобладающий процент — скот для добропорядочных англичан.«Я — Скотт» должна была читаться татуировка на плече у Тэма, однако татуировщик, явно англичанин, решил подшутить, пропустив одну букву. Получилось забавно и актуально, потому как татуировка гласила «Я —скот». В русском переводе версия довольно удачно ложится на текст. Если взять оригинал, то текст татуировки будет несколько иным: "I noticed for the first time that Tam had a tattoo on his forearm. It consisted of a diagonal flag and a scroll bearing the words, 'I'm a Scot'. However, the tattooist hadn't really left himself enough room, so the words actually read 'I mascot.'" Простое словосочетание, сообщающее нам о национальной принадлежности «Я шотландец» («Скотт» для наглядности в русскоязычном тексте) преобразуется в доминирующую идею всей книги. Оно подчеркивает абсурдность ситуации: Тэм-талисман, приносящий неудачу.
Как уже было сказано, весь сюжет закручивается вокруг заурядных работяг — Тэма и Ричи. Они неразлучны. Работают ради выпивки и девушек, не строя никаких планов, кроме как улизнуть вечерком в бар и курнуть в перерыве. Свинарника в фургоне и удовлетворения первой ступени потребностей по Маслоу им хватает. Удивительно, но они сами осознают и принимают свое низкое положение:«...перед своим столом Дональд выставил рядышком пару табуреток. Чуть меньше, чем полагается взрослым...Тэму и Ричи не нужно было указывать, куда сесть». Такое самовосприятие сидит глубоко в них и в конечном счете приводит к катастрофе. Подобный архетип героев часто встречается в отечественной литературе: это архетип маленького человека, такого как смотритель станции у Пушкина или титулярный советник из гоголевской шинели. Однако, в русской традиции есть склонность к сопереживанию таким людям. Миллз же полностью возлагает ответственность за происходящее на самих героев. Он испытывает к ним трепетную симпатию, но четко намечает границу, до которой доводит подобная раболепность и скотоподобство: они строят загон для самих себя.
В произведении минимум описаний, скудность в разнообразии действий персонажей компенсируется их непрерывным вербальным взаимодействием друг с другом. Есть книги, в которых вся суть лежит на поверхности и уютно умещается в цитатник, есть книги, которые подают читателю идею через авторские ремарки, а есть целая группа книг, состоящих в большей своей буквенной массе из диалогов. Для создания романа Миллз использует фольклорную базу: «Загон скота» сочетает в себе повторения, троичность событий, преувеличения, к тому же абсурдные события не объясняются, а воспринимаются как данность. Существенное отличие — свойственный англичанам чёрный юмор. Юмор пронизывает текст, и даже там, где происходят рутинные события вроде строительства высоконатяжимых оград, не даёт читателю заскучать. Несмотря на это, книга на любителя. Не разглядев подтекста романа, закрыв книгу раньше финальной сцены, его вполне можно посчитать симпатичным бумагомаранием.
Для меня, как неисправимого славянофила, роман Миллза прочно ассоциируется со стихотворением Блока «Фабрика». Та же атмосфера, та же суть:
«И в жёлтых окнах засмеются,
Что этих нищих провели».10 понравилось
126