Рецензия на книгу
Наш человек в Гаване. Тихий американец
Грэм Грин
saphonja5 июня 2025 г.От Кубы до Вьетнама: моя поездка от сатиры к рефлексии
Книгу “Наш человек в Гаване” я быстро скинула на киндл для не самой приятной поездки. Я бы даже сказала – для очень нервной, изнурительной, бессонной и полной слёз поездки. Ночью я неряшливо скинула то, что давно планировала прочитать, на читалку, чтобы в дороге выбрать что же меня отвлечёт. Первым я открыла роман “Наш человек в Гаване”, начала читать и поняла, что это стопроцентное попадание: тонкий, смешной, очень сатиричный, с ненавязчивой любовной линией, с быстро разворачивающимися событиями. Он идеально подошёл. Второй роман этом сборнике – “Тихий американец” – я прочитала позже и он нёс уже совершенно другое настроение, больше настраивая на созерцание и рефлексию.
— Недавно мне предложили деньги. — Да? — За информацию. — Какую информацию? — Секретную. Доктор Гассельбахер вздохнул и сказал: — Счастливый вы человек, мистер Уормолд. Такую информацию давать легче всего.— Почему? — Если она очень уж секретная, о ней знаете вы один, и все, что от вас требуется, мистер Уормолд, — это капелька воображения.Немного о сюжете. Говорят, Грэм Грин называл книгу “Наш человек в Гаване” “фантастической комедией”. По мне так эта книга правдивее некуда и скорее представляет собой сатирический реализм в экзотической обстановке, чем невозможную фантастику. По сюжету, продавца пылесосов Джеймса, проживающего на Кубе, неожиданно вербует в шпионы британский агент. Агент пытается добавить своему новозавербованному шпиону веса и представляет его в своих отчетах очень важной личностью. Джеймс же, очень нуждающийся в деньгах, всячески поддерживает свою легенду. Многие повороты сюжета фееричны, желание спецслужб практически безосновательно верить в любую представленную им чушь - бесконечно. Я мимолетно вспомнила фильм “Специальные корреспонденты”, где, не сумев вылететь на место событий, репортеры радио имитируют работу из соседнего от работы здания. Но Джеймс был гораздо менее циничным и его мотивация была комфортнее и честнее. Во второй книге все уже по-серьезному. Действия происходят во Вьетнаме. У главного героя, французского журналиста, убивают хорошего давнего друга-американца. Полиция расследует это важное дело, герой погружается в рефлексию о своих взаимоотношениях с этим другом, их одной на двоих юной Фуонг, о событиях в стране и своей роли во всём этом. Мы находимся то в эпицентре войны, то будто бы наблюдаем с безопасной стороны, видим много бытовых моментов из жизни как европейцев, так и самих вьетнамцев (хоть и преимущественно вьетнамских женщин). Окончание книги было неожиданным, однако целью книги, на мой взгляд, было не продержать зрителя в напряжении до конца романа, а передать эту сложную, многослойную жизнь в Сайгоне 50х, где разные люди, с их разными целями, ожиданиями и приоритетами живут в стране, поглощенной войной.
И зачем только мы пытаемся понять друг друга, не проще ли признать, что один человек никогда не поймет другого, ни жена — мужа, ни любовник — любовницу, ни родители своего — своего ребенка.Мне странно, что в этом сборнике сосуществуют эти две книги. Вернее, мне понятна логика этой комбинации - обе книги о жизни “белых интеллектуалов в далекой стране” с примесью детектива и нотками спецслужб. Однако настроение этих книг настолько разное, что я с трудом представляю кому будет по душе читать эти книги по очереди. Это будто бы после карамельного рафа навернуть скумбрии холодного копчения. Несомненно и такое бывает, но всё же эти два блюда едят в разной обстановке, в разное время и с разным внутренним “а сегодня мне хочется...”. Впрочем, это никак не влияет на очень долгое и приятное послевкусие после каждой из этих книг. Очень советую.
Повседневная жизнь идет своим чередом - это многих спасает от безумия. Даже во время воздушного налета нельзя беспрерывно испытывать страх. Так и под обстрелом привычных дел, случайных встреч, чужих треволнений человек надолго забывает о своих страха855