Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Цвет волшебства

Терри Пратчетт

  • Аватар пользователя
    Аноним5 июля 2015 г.

    При всех несомненных достоинствах позднего Пратчетта, самая первая дилогия про Ринсвинда навсегда останется в числе моих плоскомирных фаворитов. Да, здесь не хватает привычных уже глубины и философских подтекстов, но залихватский, ни на секунду не замирающий на месте сюжет работает за себя и за того парня. Да, сам Диск пока больше напоминает сырую лепешку (Смерть, например, на ровном месте убивает людей ни за что ни про что - вот куда это годится?), но сочная харизма самого трусливого волшебника в мире, первого анк-морпорского туриста и незабвенного Сундука на ножках буквально тает во рту. Пародийные элементы дружно соседствуют с икрометными каламбурами и отменной иронией: эта шведская семейка комических категорий из-под обложек "Плоского мира" так с тех пор и не съехала. "Цвет волшебства" на пару с "Безумной звездой" сейчас, пожалуй, читаются с чуточку меньшим восторгом, нежели восемь лет назад, когда я только-только открывал для себя фэнтези в целом и мэтра его юмористической ветви в частности, но, за исключением обветшавшей свежести впечатлений, состарилась дилогия превосходно.

    И, да, как человек, только что защитивший диплом по переводимости сэра Птерри, могу с ответственностью заявить, что его книги расцветают еще более яркими красками на языке оригинала. Бесспорно, любому трезво рассуждающему человеку для таких заявлений никаких подвигов на почве образования совершать не надо, поскольку это и ежу понятно, но почему бы и не покичиться на ночь глядя да не поиграть этими сомнительными мускулами ботанского авторитета. Если серьезно, то сложнопереводимой и почти не переводимой игры слов, не говоря уже про бесчисленные культурные аллюзии, даже в этих двух книжках выше крыши.

    9
    35