Butcher & Blackbird
Бринн Уивер
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Бринн Уивер
0
(0)

Что ж.. очередная попытка вылезти из нечитуна провалена под аккомпанемент бензопилы...
Честно говоря, вокруг этой книги такой бешенный ажиотаж, что сложно было пройти мимо. С самого анонса засматривалась и на столь сочную обложку, а затем и на отзывы, полные восхищения, да и звание "ХИТ ТИКИ-ТОКА" тоже сыграло не последнюю роль) А тут ещё и сч... в общем, залезла!
К слову, как только открыла книгу, сразу же обрадовалась! Мрачнуха, кишки и всё это приправлено юмором! "То, что доктор прописал" подумала она. Ага.. Но... Везде есть это доставучее НО. И у меня оно возникло ещё на первой главе в компании со словом "сумбур". Да-да. Именно этим словом и никаким другим не могу назвать то, что происходило далее.
Всё как-то быстро и неуклюже выходило и чем дальше, тем печальнее становилась картина.
Возможно, всему виной малый объём книги, не позволяющий полностью проникнуться персонажами и погрузиться в сюжет. А быть может кривокосый перевод (довелось заглянуть в оригинал) забил последний гвоздь в крышку гроба сей истории.
Как итог, читала я с полнейшим покер-фейсом, не веря ни единой эмоции персонажей и лишь изредка угорая с фразочек про порно-книги и прочих отсылочек.
Герои, имхо, но оказались не так уж и раскрыты. Причины, по которым они стали именно такими, были затронуты вскользь и настолько сухо, что ими вообще не проникаешься. Им не сопереживаешь. Персонажи не вызывают ни сочувствия, но и отвращения или осуждения как такового тоже. (Кроме момента, когда по истечению четырёх лет мгг таки дорвался до ваджайны жгг и не мог оторваться, несмотря на калечное состояние последней, ну и на окружение) Ну да ладно... Всё это лирика...
Куда плачевнее была КУЛЬМИНАЦИЯ сего действа. Вот тогда-то стало реально страшно, что мои глазные яблоки пополнят коллекцию жгг) ну что это было? Эфъ...
А начиналось! Начиналось-то КАААК! Сама задумка, без преуменьшений, огонь. Начало и того огненней, а дальше.. пошло-поехало. И вот хочется понять, был ли слегка другой перевод (без мужских губ и анусов, женских шей и прочей лабуды), спасло бы это восприятие?
Короче. Закончить свой плач хочу великой фразой Эйвана, которая стала для меня своеобразным слоганом к этой книге, а после породила кучу тупых шуток о взбитых сливках, доставленных прямиком с Альп!
Хорошее мясо. Отличная еда. И жизнь у нас не беда!