Рецензия на книгу
The Elephant Keepers' Children
Peter Høeg
CoffeeT1 июля 2015 г.Ну вот, докатились. Питер Хег перестал ломать детскими ручками пальцы взрослых. Это объясняет очень многое, а, может даже, почти все: вспышки на солнце, миграции птиц, теорию струн и т.д. Это очень тревожный симптом – отсутствие хруста ломающихся пальцев. Каждый второй датчанин тут же перестал есть свой обеденный мох и растерянно посмотрел в окно. Питер, куда ты дел свой frigid?! Сам Питер Хег улыбается – в его литературной Дании светит солнышко и дует теплый ветер.
Итак, что мы имеем? Питер Хег, автор едва ли не самых «холодных» произведений в мире, где царит одиночество и 2/3 персонажей страдают от изрядной фрустрации, написал веселую (не факт что Питер Хег знает это дурацкое, ничего не значащее слово), в меру уморительную (условно смешная собака присутствует) комедию абсурда. Не того абсурда, от которого порой сочились кровью глаза в «Женщине и обезьяне», а датского классического средневзвешенного абсурда им. Г.Х. Андерсена. Читай - смышлёные дети, кучка неприятных, но обаятельных взрослых, наркотический сюжет. Слово АЛЛЕГОРИЯ применяется к роману только зажатым шифтом, она здесь везде. Боже, Питер, и почему ты столько шутишь? Вкусный мох попался на обед? Я растерян.
Но, здесь стоит признать еще одну вещь – все равно все получается хорошо. То есть, конечно, глаз немного дергается читать такое после, например, «Условно пригодных», но читается все равно хорошо. И смешно, и интересно, но все равно.. где-то тихонечко грустит одна фрекен по имени Смилла. И я могу её понять – в литературном мире есть ряд констант, и «фригидность» произведений Хега – одна из них. Но, в «Детях смотрителей слонов» (название, да и сама метафора – едва ли не лучшее, что есть в романе (кроме истории про Хенрика, газовые патроны и кучу мертвых крыс)) топят очень хорошо, а кнопочку ON на кондиционере отковырял маленький Кристиан Расмуссен. И Питер все шутит и шутит, про песиков тоже шутит. Русалочка в порту Копенгагена уходит с головой под воду.
В общем, если честно, то это три звездочки. Но еще одну – лично Елене Всеволодовне Красновой, чей перевод изумителен, прекрасен и неповторим. И половинку дадим авансом, чтобы Питер в будущем писал только про боль, страдание и одиночество. Чтобы опять вернулась та неповторимая эстетика, та неспешность и то зловещее гудение хладогенератора, от которого мы все покроемся мурашками. Питер, верни нам наш nordic. Посмеяться мы можем и над Глуховским.
Ваш CoffeeT
1031,6K