Рецензия на книгу
Home Before Dark
Riley Sager
Аноним23 мая 2025 г.В поисках истины
Книжный опыт неизбежно способствует накоплению маленьких читательских слабостей, которым нет-нет да и поддашься в минуту усталости. В неисчерпаемом море литературных локаций я почти до дрожи люблю дома с привидениями - старинные, заброшенные, скрипучие, хранящие свои тайны веками. Сейчас и не вспомнить, что поспособствовало зарождению этой любви. Возможно, прекрасные романы Кейт Мортон, «Тринадцатая сказка» Дианы Сеттерфилд, «Маленький незнакомец» Сары Уотерс или «Тень автора» Джона Харвуда. Определенно, укрепили мое чувство «Марина» и цикл «Тень ветра» несравненного Карлоса Руиса Сафона… В этом году моя уставшая читательская душа настырно ищет отдыха в триллерах, а потому, как только представился случай, я поспешила познакомиться с Райли Сейгер. Все-таки в списке к прочтению накопилось уже три его книги, а отзывы друзей хоть и не были сплошь положительными, все же интриговали. Выбор из трех оказался простым: соблазн посетить Бейнберри Холл был велик.
Мэгги Холт - дизайнер, интересующийся историческим прошлым домов и использующий это знание, чтобы спроектировать интерьер, который при всей своей современности все равно отражал бы прошлое, возвращается в Бейнберри Холл, расположенный недалеко от деревни Бартлби, штат Вермонт. Двадцать пять лет назад этот старинный дом Викторианской эпохи был куплен ее родителями, которые планировали превратить величественный особняк в семейное гнездышко. Однако их мечтам не было суждено сбыться. В новом доме они прожили всего двадцать дней, после чего в спешке покинули его глубокой ночью 15 июля, напуганные до такой степени, что не могли оставаться там более и минуты и не захватили с собой никаких вещей. Спустя время события той роковой ночи отец Мэгги подробно описал в собственной Книге, которая в последствии стала величайшим благословением и страшным проклятием. На страницах своего романа Юэн Холт, журналист, некогда прославившийся работами в жанре нон-фикшн, ныне же пребывающий в творческом застое, утверждал, что из Бейнбери Холл его семью выгнали призраки бывших владельцев… Каково же было удивление Мэгги, когда после смерти отца она узнала, что дом так и не был продан и, согласно завещанию, теперь принадлежит ей.
Взрослеть в тени дома было непросто. Тысячи людей восприняли Книгу как мистификацию, но было немало и тех, кто поверил каждому слову. Мэгги воспринимали через написанное с пяти лет, люди читали и видели в ней эмоционально нестабильную, запуганную девочку, хотя все написанное не соответствовало действительности. Ничего из того, о чем написал Юэн Холт, она не помнила. Родители же отказывались говорить о Книге, подтвердить, ложь ли все написанное или правда. И потому девочка росла одинокой, растерянной, с ярлыком жертвы чего-то необъяснимого. Жутким наследием прошлого стали и сны о темных фигурах, наблюдающих за Мэгги во сне, сидящих на краю кровати, прикасающихся. И потому истинной целью поездки в Бейнберри Холл для нее стал, очевидно, поиск истины, а уж после ремонт с последующей продажей.
Роман оставил меня в противоречивых чувствах. С одной стороны, я оторваться от него не могла и читала каждую нечастую свободную минуту, а, с другой стороны, чтение это стало для меня еще тем моральным испытанием. Постараюсь объясниться. Сюжет подается в двух временных плоскостях, где линия настоящего целиком посвящена возвращению Мэгги в дом, а линия прошлого представляет собой ту самую Книгу, в одночасье изменившую жизнь семьи Холт. Мои близкие друзья-читатели знают, как сильно я люблю такое построение сюжета, ну а прием «книга в книге», кажется, так и вовсе любим повсеместно. Прибавьте к сказанному прекрасные жанровые штрихи: мрачные убранства дома, произвольно и неконтролируемо закрывающиеся и открывающиеся двери, загорающиеся люстры, музыку в ночи, несущую в предрассветные часы холод и страх, потаенные ниши, перезвон колокольчиков из комнат, в которых совершенно точно никого нет, скрипы и перестукивания, смутные фигуры на старых снимках… и поймете, почему остаться безразличной к повествованию у меня просто не получилось.
А после в эту гремучую смесь добавьте изрядную долю раздражающих моментов. Современные ужастики нередко «радуют» зрителя одним заезженным шаблоном: если герой видит перед собой темный подвал и поджилки его трясутся, будьте уверены, он в него спустится! Плевать на инстинкт самосохранения! Так и тут. Перед смертью отец берет с главной героини обещание никогда не возвращаться в дом, ибо там для нее может быть небезопасно. Что делает Мэгги в ответ? Правильно, прыгает в пикап и газует в сторону Вермонта при первой возможности. Очевидно, ее поступки - закономерная реакция на поведение родителей, которые увиливали, замалчивали и городили ложь на лжи годами. Они продиктованы простым желанием узнать, наконец, правду… Почему бы при этом не заручиться поддержкой проверенного человека, взять с собой надежную компанию? Нет, это слишком сложно, куда легче попросить помощи уже на месте, в городке, которому громкая слава Бейнберри Холл доставила только неудобства! Наша главная героиня, конечно же, еще тот пример безумия и отваги. Прет напролом, даже будучи уверенной в том, что призраков не существует и за произошедшим стоит реальный человек. Она легко доверяется тому, кто ранее имел крепкую обиду (и по делом) в адрес ее родителей. Как я себе не разбила рукой лицо на моменте с пирогом - одному богу известно.
Изрядно раздражали меня и спойлерные крючки в конце чуть ли не каждой главы Книги, дающие представление о том, как сюжет будет развиваться дальше. Имею ввиду фразочки вроде: «Как оказалось, я не был готов ни к чему из того, что нас ждало». Может, так автор и пытался подогреть интерес читателя, но лично меня подобное всегда бесит. Не хочу я знать заранее, что дальше будет только хуже! Хочу ужаснуться в процессе… Кстати сдается мне, что количество смертей, произошедших за все время на территории дома, неоправданно зашкаливало.
Ну и конечно же, ничто так не способствовало моим полыханиям, как корявый перевод и просто отвратительная редактура текста! Она вообще была? Обозначу то, что вспоминается в первую очередь: повсеместная проблема с согласованием существительных в падеже и глаголов в роде, ошибочная постановка мягкого знака в возвратных глаголах, лексические ошибки на любой вкус, да просто странное построение предложений. Поначалу даже задумала выписать эти перлы, потом просто устала и бросила эту затею. Редакторы, разве так должна выполняться ваша работа? Гугл-переводчик справился бы лучше!Форма и подача всегда были для меня не менее важны, чем наполнение. Здесь же я чувствовала себя как на качелях: то в стремлении узнать, что же там дальше, вкушала текст по сотне электронных страниц за раз, то спотыкалась, как плохо подкованная лошадь, на кривом переводе… А ведь этот роман действительно мог заслужить бурю оваций от меня! Финал не разочаровал, предугадать, что же на самом деле произошло двадцать пять лет назад в Бейнберри Холл, у меня не получилось. И не сочтите за спойлер, но на последних страницах реалист во мне радовался. Мне хотелось бы верить, что мое возмущение (впрочем, и многих других читателей романа) по поводу редактуры текста каким-то чудесным образом достигнет ушей господ издателей, но, к сожалению, грустный опыт показывает, что с годами таких сырых книжек издается все больше. Немного внимания, и какой триллер мог бы получиться! Конечно, мое желание перезагрузиться и отдохнуть в шикарных книжных декорациях он исполнил, но тайных надежд, увы, не оправдал.
Мало что в жизни может разочаровать сильнее, чем осознание того, что твои родители тебе врут.611K