Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Моя кузина Рейчел

Дафна дю Морье

  • Аватар пользователя
    Rudolf21 мая 2025 г.

    Виновна или не виновна?

    Дафна дю Морье
    «Моя кузина Рэйчел»

    Что произошло, то миновало. Возврата нет. Ничто в жизни не повторяется.

    Так уж случилось, что этот роман всегда в моём сознании будет окрашен в минорные цвета. Цвета потери и горечи. Во время его чтения сломалась моя первая электронная книга, служившая мне верой и правдой почти тринадцать лет. Траур и тоска сопровождали меня на пути знакомства с историей, в которой главными действующими лицами являются Филипп Эшли и его кузина Рэйчел. Ой, как много раз мне хотелось отложить роман. Моя трагедия приключилась в самом начале книги. Находясь в растрёпанном и нестабильном книжно-читательском эмоциональном состоянии, я продолжил читать и совсем не ожидал, что встречу настолько неуравновешенного человека, до ужаса бесячего персонажа. Ух, сколько раз я закатывал глаза! Уф, сколько раз дёргалось моё левое веко. Это было просто невозможно, практически невыносимо. Складывается ощущение, что рейтинг самых раздражающих героев обрёл триумфатора. Как можно быть таким слепым безумцем!? Уму непостижимо. Мысль моя иногда доходила до нецензурной брани. Я страдал, страдал в двойном размере. И восхищался уроженкой Рима. Хотя завладеть умом и сердцем такого простофили, каким перед нами предстал двадцатичетырёхлетний Филипп, умудрённой всевозможным опытом женщиной ни в какие времена не составляет труда. Даже если не ставит себе такую цель. Про таких говорят: «Хоть ссы в глаза, всё Божья роса». Хе-хе, история стара как мир.

    ᖗᖘᖗᖘᖗᖘᖗᖘ

    И ведь ничему жизнь подобных людей не учит. Печалит только, что события, подобные тем, которые описала Дафна дю Морье на страницах своего романа, не в лучшую сторону меняют — зачастую до дикой неузнаваемости — людей типажа, к коему относится Филипп Эшли. Боже ты мой, какой ранимый, какая метящаяся душа! Когда молодой человек, замкнутый на чём-то одном, никого и ничего не познавший в жизни, вольно или невольно бросается в омут любовного безумия, тогда ничего хорошего не жди. Особенно, если объектом этого становится условная Рэйчел, а не условная Луиза, подруга детства, верный и преданный тебе человек. Сюжет таков: жили-были двоюродные братья Эмброз и Филипп, чурающиеся женского общества, холостяки до мозга костей (немного странно и, как мне показалось, наигранно, что и младший легко без тени сомнения безоговорочно принял «условия игры»), у которых было своё имение из обширных земель; старший рано заменил младшему отца и мать; с течением времени у одного из них стал проявляться ревматизм и он отправился поправлять здоровье в тёплые края, в которых встретил дальнюю обаятельную родственницу, на которой женился, ну и закрутилось-завертелось…

    ᖗᖘᖗᖘᖗᖘᖗᖘ

    Несомненным достоинством романов XIX века является их атмосфера. И стилизаций это тоже касается, пусть даже и плохих (но это не наш случай). Аура того времени, уклад жизни, манеры, обычаи, экипажи, прогулки на лошадях, скверная дождливая погода и авторская роспись весеннего пробуждения природы, сцены объяснения между людьми, завещания, ветхие или процветающие поместья с неизменным описанием соседей и близлежащих земель — всё это узнаваемо и всегда с читательской радостью приветствуется мною, любимо безгранично. В «Моей кузине Рэйчел» писательница довольно органично сочетает готику, детектив, любовную мелодраму. Несомненным недостатком для меня конкретно этого романа стала его предсказуемость. Каждая новая сцена не становится откровением, поступки людей не удивляют, сюжетные ходы не изумляют. Вследствие этого я не ощущал напряжение, какое писательница закладывала в повествование. И при этом от романа местами не оторваться — настолько прекрасен слог и хорош перевод, затягивал текст и погружал в происходящее с головой. Правда, когда шли описания природы, я не верил, что так изящно мог выражать свои мысли Филипп. Такое подвластно только тонко чувствующему человеку. А главный герой хоть и обучился латыни и греческому языку в одной из престижнейших школ для мальчиков, остался деревенским жителем до мозга костей. Ну не было у него каких-либо возвышенных мотивов, видел он себя сугубо человеком земли. Поэтому мне не понравилось безрассудное поведение главного героя.

    ᖗᖘᖗᖘᖗᖘᖗᖘ

    Ну, правда! Серьёзно? Ни тени сомненья в своих решениях, вопреки всей человеческой логике. Неоправданные фантазии — страшная штука, убийственная вещь. Возлюбленная женщина импульсивна и порывиста (по навязываемому убеждению третьих лиц, но совсем не вытекающих из наблюдаемых фактов)? Хм, а чем влюблённый мужчина хуже? Да и описания итальянской виллы, например, тоже могут принадлежать исключительно мастеру или мастерице слова. Я простил госпоже дю Морье это допущение, это маленькое лукавство. Размеренно-неспешное повествование не напрягало, на протяжении практически всего романа скука обходила меня стороной. Удача, однако. О, эта тонкая грань, балансирующая между не утомляющим количеством описаний и размашистостью диалогов. Это прекрасно, но, Боже, как же глупо в итоге вышло. Не удалось кое-кому отыскать грань между любовью, привязанностью, безумием, ревностью. Эх, было бы желание. Под пером Дафны туманным балом в Корнуолле правит сплетение правды и выдумки, реальности и иллюзии. Осязаемо оживают второстепенные персонажи; хорошие или плохие, часто банальные и обыденные, они неизменно ощущаются так, словно мы с ними близки и давно знакомы. Что неудивительно, потому что эти типажи кочуют из романа в роман. Образы типичны, узнаваемы, особой работы со стороны писательницы не требующие. Ну да ладно.

    ᖗᖘᖗᖘᖗᖘᖗᖘ

    Мне понравилось, как раскрылась первая глава после прочтения последней. Сгусток мрака. В ней и так сквозила некая безутешная обречённость, заставляла ёжиться безысходность, холодный корнуоллский ветер пронизывал до костей. Читая её в начале, уже создаётся впечатление, будто пишет человек с прошлым, но без будущего, и какового будет окончание его жизненного пути — уже предрешено. Пусть, может быть, и не в рамках этого романа. А уж в конце! Точно говорю: эта глава — лучшее, что есть в этой книге. Зловещий тон задан, остаётся только вяснить, что же привело к нему. Повествование от первого лица — беспроигрышный и единственно верный ход в заданной парадигме. Нагнать тайну, вбросить загадку, взрастить недосказанность — это всё хорошо, это завлекает, но вот в конце мне это показалось излишне нарочитым, вычурным и некоторые моменты были написаны так, словно они нужны были авторше, а не потому что вытекали из логики. И в обязательном порядке параллельно с ними вбросить нотки ностальгии. Всё происходящее читатель или читательница воспринимает сквозь призму суждения одного человека. Этот приём, как вы понимаете, не оставляет нас без мысли: «Ага, вот он, ненадёжный рассказчик!» Что он там себе надумал — чёрт его знает!? Не помешало бы немного объективного взгляда, со стороны, так сказать. Но каким бы он воображалой и себе на уме не был бы, некоторые описываемые им поступки, рассказы людей, встречи, слова и письма лично мне позволяют если не ответить на вопрос в заглавии, то уж точно решить, с какой целью кузина Рэйчел явилась в поместье. Безусловно, будь роман написан от третьего лица, такого эффекта добиться авторше не удалось бы.

    ᖗᖘᖗᖘᖗᖘᖗᖘ

    Но если честно: не совсем люблю такое, ведь что бы я не подумал — всё может оказаться верным, имеет место любое развитие событий и предшествующие им жизненные перипетии. Вот только всё же хочется знать наверняка, как оно всё было. А иначе даже для дискуссии места не остаётся. Ибо смысл? Коварная преступница с горячей итальянской кровью? Ни в чём не повинный человек? Несчастная жертва, ставшая преступницей под чужим влиянием? А может, самый страшный человек на земле — ревнивец-эгоист? Не спорю, что своя прелесть есть и в такого рода построенном рассказе. Ясно, что ничего не ясно. Понятно только одно: вся история полнится трагизмом, судьба всех главных персонажей трагична. Самая первая сцена с висельником как бы намекает… Больше драмы богу драмы. Не лишён роман символизма. Насколько же глупое поведение человека может оправдать день рождения, приходящийся на первое апреля. За редким исключением в книге нет глубокомысленных измышлений и заключений. Хотелось бы присутствия такого рода размышлений в чуть большем количестве. Но здесь, как мне кажется, я слегка придираюсь. Да и конец чуток смазанным получился. Да и вообще, история, в которой сильнее всего жалко бедного старого пса, который погиб из-за обвалившейся кровли.


    «Не странно ли, что в минуты жизненных потрясений мысли наши вдруг обращаются к детству?»

    Роман «Моя кузина Рэйчел» понравился, в целом неплох, шикарен завязкой, интересен интригой, но так уж случилось, что — в моём случае — над Рэйчел неумолимой тенью нависает Ребекка. Сможет ли одна затмить и превзойти другую? Придётся вновь настоящее растворить в прошлом. Двойственность наше всё…

    Danke für Ihre Aufmerksamkeit!
    Mit freundlichen Grüßen
    А.К.
    43
    478