Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

The Sinister Booksellers of Bath

Гарт Никс

  • Аватар пользователя
    Аноним19 мая 2025 г.

    Meh x2...

    Вторая часть мне понравилась больше первой. Здесь интересная загадка, опасные противники и действительно чувствуется напряжение. Герои всё те же, но Сьюзен уже сталкивается с миром магии намного сильнее. Пока повествование идёт про загадку и охоту на мраморных статуй и всё с этим связанное, то чтение увлекает.

    Тем не менее, сюжет кажется очень разбавленным всеми этими описаниями кто во что был одет (зачастую просто не к месту, зачем нам это знать во время полицейской операции?!)  и на какой машине кто приехал и кто какие ружья держал, а кто не держал. Куча какой-то бестолковой суеты, которая наполняет страницы, но не несёт никакой сути, просто описания, люди, полиция, какие-то перестрелки, тоже зачастую бестолковые. И книга тоже кажется немного бестолковой.

    Автор напихал в текст и повесточки, и избранных, и магии, но мне ничего из этого не приглянулось. Слишком всё нарочитое какое-то. Будто писалось по шаблону. Особенно конец не впечатлил, вроде намечалось эпичное сражение, но нет, кульминация вышла какой-то смазанной и неуклюжей.

    Впечатление так же не улучшает и то, что переводчик или редактор не потрудились сделать ссылки на какие-то культурные упоминания в тексте. Конечно, там есть пояснения, но их очень мало и к тому же опять всякие футы и стоуны не помечены сноской на то сколько это метров и килограмм соответственно. Возможно, это может показаться простыми придирками, но я так не думаю. Особенно, потому что если вы не знаете английский и не находитесь в английской среде - никогда вам не понять разговоров в стиле: "а ты помнишь то-то шоу и тех-то персонажей и как они себя вели", а так же никогда вы не поймёте каким образом "cockstreet" связана с проституцией и что этот диалог вообще значит (потому что ни переводчик, ни редактор не потрудились объяснить). И мой личный топ это перевод слова "Roger!" как "Роджер" в контексте, когда персонаж отвечает по рации! Никакого Роджера в тексте никогда не было и не могло быть, а вы будете вынуждены ломать себе голову, что это за Роджер такой и откуда он взялся. (А взялся он здесь из неправильного перевода).

    Зато издание у книги прекрасное. Хотя качество бумаги в первой части было лучше.

    2
    79