Рецензия на книгу
My Brilliant Friend
Elena Ferrante
Adini15 мая 2025 г.В рамках игр я читаю много всякого. Хорошего и местами просто невозможного. Часто спрашиваю себя, зачем я это делаю, если можно читать то, что хочется. Но и с такими книгами бывают всякие ситуации, бросаю я их редко, так что дело наверное всё же не в играх.
Я про эту историю слышала довольно давно. Но почему-то не больше, чем её название. Поэтому про ожидания ничего сказать не могу. Может и к лучшему, что их не было (а то было бы ещё хуже).
Мы сталкиваемся с началом цикла о долгой женской дружбе, как убеждает нас аннотация. Со сложностями, переживаниями, расставаниями и соперничеством.
Не знаю, видимо мои идеалы дружбы и авторские сильно расходятся, потому что я ничего выдающегося в этой дружбе не увидела. Постоянное желание Лену стать на голову выше Лилы. И здесь для меня главная проблема: в чём гениальность Лилы? Называть её гениальной только потому что ей что-то в школе даётся легче других? В том, что местами у неё нет царя в голове? И вот мы постоянно продираемся через желание Лену стать выше подруги. Постоянные разговоры о том, что она лучше, что у неё всё не такое как у героини-рассказчицы.
А я умирала от скуки и тоски. Потому что если бы это было хорошим художественным текстом, автор мог бы рассказать историю так, чтобы я ей сопереживала, но этого не случилось. Получился какой-то скучный пересказ толи биографии автора, толи истории тётки с подъездной лавки, где смешались кони и люди. Я откровенно не отличала всех этих парней, а значит не смогла вникнуть в конфликты, связанные с ними. Если вся проблема в том, что все по малейшему поводу ввязываются в драку, то это скоро надоест. И уже забиваешь на очередное столкновение кого-то с кем-то. И сопереживать любовным перипетиям героинь не получается, потому что отличить один любовный интерес от другого весьма затруднительно.
Не увидела я и какой-то выдающейся итальянской атмосферы, которая могла бы увлечь и заинтересовать эпохой. Может это и знакомый автору мир её детства, но она совсем не постаралась увлечь им читателя, чтобы вызвать сопереживание и сочувствие нелёгкой доле итальянцев, сопереживать детям, для которых учёба лишь короткая ступень, а дальше долгая жизнь в непростом труде. Не дала возможности восхититься или ужаснуться атмосферой. И даже слог больше подошёл бы какому-то биографическому тексту, но никак не художественному: слишком безэмоциональный и сухой, с отсутствием какой-либо выразительности и эмоциональности, даже неудобно стало сравнивать со сплетнями на лавочке, там и то экспрессии больше случается.21767